Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

Áo thuật

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
hộ tôi câu này với 'bác thải chúng trường tử"

Nhân cơ hội thở dài một hơi, nói: "Lão phu những năm gần đây sở dĩ si mê với rèn thể thuật nghiên cứu, vì chính là hy vọng có thể bác thải chúng trưởng tử, đem màu vàng phù hiệt cái trò này rèn thể bí thuật bổ sung hoàn thiện, làm sao vừa đến rèn thể thuật vốn là quý giá, đoạt được nhân đại thể giữ bí mật không nói; thứ hai lão phu tài trí có hạn, chỉ có thể đối với màu vàng phù hiệt thiếu hụt nội dung làm một ít đơn giản tu bổ cùng suy đoán, căn bản là không có cách bù đắp được phù hiệt ghi chép bí thuật tinh diệu được vạn nhất!"

Sấn ky thán liễu nhất khẩu khí, đạo: "Lão phu giá ta niên lai chi sở dĩ si mê vu đoán thể thuật đích toản nghiên, vi đích tựu thị hi vọng năng cú bác thải chúng trường, tương kim sắc phù hiệt đích giá nhất sáo đoán thể bí thuật bổ sung hoàn thiện, nại hà nhất lai đoán thể thuật bản tựu trân quý, sở đắc chi nhân đại đa bí nhi bất tuyên; nhị lai lão phu tài trí sở hạn, chích năng đối kim sắc phù hiệt khuyết thất đích nội dung tố nhất ta giản đan đích tu bổ hòa sai trắc, căn bản vô pháp để đắc thượng phù hiệt ký tái bí thuật tinh diệu chi vạn nhất!"

趁机叹了一口气, 道: "老夫这些年来之所以痴迷于锻体术的钻研, 为的就是希望能够博采众长, 将金色符页的这一套锻体秘术补充完善, 奈何一来锻体术本就珍贵, 所得之人大多秘而不宣; 二来老夫才智所限, 只能对金色符页缺失的内容做一些简单的修补和猜测, 根本无法抵得上符页记载秘术精妙之万一!"
 
Last edited by a moderator:

Clarkdale

Phàm Nhân
Ngọc
487,85
Tu vi
0,00
hộ tôi câu này với 'bác thải chúng trường tử"

Nhân cơ hội thở dài một hơi, nói: "Lão phu những năm gần đây sở dĩ si mê với rèn thể thuật nghiên cứu, vì chính là hy vọng có thể bác thải chúng trưởng tử, đem màu vàng phù hiệt cái trò này rèn thể bí thuật bổ sung hoàn thiện, làm sao vừa đến rèn thể thuật vốn là quý giá, đoạt được nhân đại thể giữ bí mật không nói; thứ hai lão phu tài trí có hạn, chỉ có thể đối với màu vàng phù hiệt thiếu hụt nội dung làm một ít đơn giản tu bổ cùng suy đoán, căn bản là không có cách bù đắp được phù hiệt ghi chép bí thuật tinh diệu được vạn nhất!"

Sấn ky thán liễu nhất khẩu khí, đạo: "Lão phu giá ta niên lai chi sở dĩ si mê vu đoán thể thuật đích toản nghiên, vi đích tựu thị hi vọng năng cú bác thải chúng trường, tương kim sắc phù hiệt đích giá nhất sáo đoán thể bí thuật bổ sung hoàn thiện, nại hà nhất lai đoán thể thuật bản tựu trân quý, sở đắc chi nhân đại đa bí nhi bất tuyên; nhị lai lão phu tài trí sở hạn, chích năng đối kim sắc phù hiệt khuyết thất đích nội dung tố nhất ta giản đan đích tu bổ hòa sai trắc, căn bản vô pháp để đắc thượng phù hiệt ký tái bí thuật tinh diệu chi vạn nhất!"

趁机叹了一口气, 道: "老夫这些年来之所以痴迷于锻体术的钻研, 为的就是希望能够博采众长, 将金色符页的这一套锻体秘术补充完善, 奈何一来锻体术本就珍贵, 所得之人大多秘而不宣; 二来老夫才智所限, 只能对金色符页缺失的内容做一些简单的修补和猜测, 根本无法抵得上符页记载秘术精妙之万一!"

Hi lão, "bác thải chúng trường" có nghĩa là "học những điểm mạnh của kẻ khác".
 

Vong Ngã

Phàm Nhân
Ngọc
53,00
Tu vi
0,00
Help :dead:
突然, 这时有魔法师用遇见梦魇般飘忽高昂的语气喊道: "有天冬源质, 从芦笋里分离出来的生命源质! 噢, 奥秘在上, 我究竟鉴定出了什么? !"

"噢! 还有其他几种生命源质, 虽然有两种以前从未分离出来过, 但根据鉴定术的对比, 它们确实属于生命基石的一部分!" 另外的位置上, 一位五级奥术师的语气就像看见了真正的神灵.

"还有脂类, 糖类. . ." 佩索尔和蒂娜迪莫斯喃喃自语, 得到坚定结果后, 他们也忍不住站起来, 虽然是魔法师并非教徒, 但他们还是想说一句, 这简直是神迹!

一个简单的实验设计, 一个完全常见又异常普通的闪电和火山环境, 一些最普通的气体, 一份模拟海洋和洪水的纯水, 居然就生成了对人类, 精灵来说非常重要的生命源质, 这不是神迹, 那什么是神迹!
ai giúp đệ đoạn bôi đỏ với, đại khái là dịch cái tên trong đó ra tiếng chất hóa học nào đấy :dead:
thêm một văn cảnh là thí nghiệm về hình thành sự sống (đại khái cho các chất ban đầu khi mới hình thành TĐ như CH4,H2,H2O,NH3.... tổng hợp thành axit amin các loại...) bó tay với phiên âm của mấy ông TQ :dead:
 

Vong Mạng

Phàm Nhân
Administrator
*Thiên Tôn*
Thẩm Phán TTP
Help :dead:

ai giúp đệ đoạn bôi đỏ với, đại khái là dịch cái tên trong đó ra tiếng chất hóa học nào đấy :dead:
thêm một văn cảnh là thí nghiệm về hình thành sự sống (đại khái cho các chất ban đầu khi mới hình thành TĐ như CH4,H2,H2O,NH3.... tổng hợp thành axit amin các loại...) bó tay với phiên âm của mấy ông TQ :dead:

Theo như sách Đông y thì Thiên Đông là thứ được chiết xuất từ cây Bách Hợp.

Còn có một chỗ nữa thì ghi Thiên Đông là hẳn một loại cây dây leo riêng.

http://www.yduoctinhhoa.com/tin-tuc/chi-tiet/7029-thien-dong.htm

http://vietnamese.cri.cn/641/2009/10/13/1s130043_1.htm
 

Vong Ngã

Phàm Nhân
Ngọc
53,00
Tu vi
0,00
Theo như sách Đông y thì Thiên Đông là thứ được chiết xuất từ cây Bách Hợp.

Còn có một chỗ nữa thì ghi Thiên Đông là hẳn một loại cây dây leo riêng.

http://www.yduoctinhhoa.com/tin-tuc/chi-tiet/7029-thien-dong.htm

http://vietnamese.cri.cn/641/2009/10/13/1s130043_1.htm
ứ liên quan, cái này chắc chắn là 1 chất hóa học khởi nguồn sự sống dạng như axit amin ý :dead:
ban mô phỏng lại khởi nguồn TĐ lôi đâu ra cây với cối ở đây :dead:
 

Clarkdale

Phàm Nhân
Ngọc
487,85
Tu vi
0,00
Help :dead:

ai giúp đệ đoạn bôi đỏ với, đại khái là dịch cái tên trong đó ra tiếng chất hóa học nào đấy :dead:
thêm một văn cảnh là thí nghiệm về hình thành sự sống (đại khái cho các chất ban đầu khi mới hình thành TĐ như CH4,H2,H2O,NH3.... tổng hợp thành axit amin các loại...) bó tay với phiên âm của mấy ông TQ :dead:

Còn câu nào khó hơn ko? Câu này dễ quá ko thèm trả lời luôn :5:
 

vhung1992

Phàm Nhân
Ngọc
33,81
Tu vi
0,00
cả đoạn văn nó như này cơ không phải ngoác miêng đâu
Chúng thiếu niên lần thứ hai xông lên vây chặt liên tiếp bị trọng thương tọa sơn hổ, có thể tới phụ cận nhưng đều trong lúc vô tình thả chậm lại bước chân, cái kia tọa sơn hổ liền thừa dịp cái này đương khẩu, ở trương nguyệt minh lần thứ ba kích phát cầm thúy quang phù kiếm trước trốn vào rừng cây.
Chúng thiểu niên tái thứ trùng thượng khứ vi đổ tiếp liên bị trọng sang đích tọa sơn hổ, khả đáo đắc cận tiền khước đô bất tri bất giác gian phóng hoãn liễu cước bộ, na tọa sơn hổ tiện sấn trứ giá cá đương khẩu, tại trương nguyệt minh đệ tam thứ kích phát thủ đích thúy quang phù kiếm chi tiền đào nhập liễu thụ lâm chi.

众少年再次冲上去围堵接连被重创的坐山虎, 可到得近前却都不知不觉间放缓了脚步, 那坐山虎便趁着这个档口, 在张玥铭第三次激发手的翠光符剑之前逃入了树林之.
Theo tại hạ thì "đương khẩu" - 档口 ở đây mang nghĩa là sơ hở, lỗ hổng, khoảng trống,...
lão có thể tìm từ tương tự để thay vào ^^
 

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
1.299,82
Tu vi
0,00
:73: Làm anh mày ngồi tra tóe tòe loe ra, có phải bọn này đang phân tích chất gì đó không? Thì nó phân tích ra chất đó có bao gồm cả chiết xuất nguyên chất từ cây thiên đông (Rất phức tạp, rảnh thì đi mà tra cứu tiếp :chaothua:), sinh mệnh nguyên chất tách ra từ cây măng tây. Thế thôi!!!​
 

Clarkdale

Phàm Nhân
Ngọc
487,85
Tu vi
0,00
Help :dead:

ai giúp đệ đoạn bôi đỏ với, đại khái là dịch cái tên trong đó ra tiếng chất hóa học nào đấy :dead:
thêm một văn cảnh là thí nghiệm về hình thành sự sống (đại khái cho các chất ban đầu khi mới hình thành TĐ như CH4,H2,H2O,NH3.... tổng hợp thành axit amin các loại...) bó tay với phiên âm của mấy ông TQ :dead:

Thiên Đông An Toan hay là Axit Aspartic http://vi.wikipedia.org/wiki/Axit_aspartic

Còn Lô Duẩn là Măng tây Asparagus officinalis : http://www.baike.com/wiki/芦笋

Lưu ý là 2 cái đều có từ Aspara... trong tên nên 2 cái này có xuất xứ từ nhau.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top