gaygioxuong
Phàm Nhân
Code:既然来到了古代, 端着一本没有标点符号的书看上半天, 一字一句地弄清楚意思, 在他来说, 也算不上有多痛苦.
![]()
Câu này theo tôi có thể dịch thành: Theo cách nhìn nhận của hắn, việc bị đưa đến thời cổ đại, cầm một quyển sách không có dấu chấm câu* mà mình đã biết rõ nội dung đến từng câu từng chữ để [đọc cả buổi/đọc giết thời gian], cũng không được coi là quá mức đau khổ.
(*sách cổ của Trung Quốc không có dấu ngắt câu như chấm, phẩy,...)
Code:第一, 这确实是送小礼物留下的宝物,
Đệ nhất, giá xác thực thị tống tiểu lễ vật lưu hạ đích bảo vật
Thứ nhất, đây đúng là tiễn đưa tiểu lễ vật lưu lại bảo vật
giúp với, dịch cả chương mà chết đúng chỗ này @_@
Câu này theo tôi có thể dịch như lão Cuồng đã gợi ý, hoặc có thể dịch thành: [thả con săn sắt, bắt con cá rô/bỏ ngắn lấy dài] tùy theo văn cảnh.