Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

vipnd2003

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Đoạn trên dài quá, mạn phép giúp câu cuối, ko chính xác thì bỏ qua nhé :thank:

Tới lúc hoàng hôn chạng vạng, một dãy ngọn đèn sáng lên chạy dọc theo toàn viện. Ngọn lửa đỏ thẫm, toả ra quang mang đỏ đậm, có lúc đứng yên, có khi chập chờn theo gió, trong bóng tối làm cho toà nhà càng thêm thâm nghiêm kín cổng cao tường.
 

KtXd

Phàm Nhân
Ngọc
51,00
Tu vi
0,00
Đáo đắc thiên sắc tịch mộ, dã hữu nhất trản trản đích hỏa quang tòng duyên miên đích viện lạc gian lượng khởi lai, thâm hồng, ám hồng sắc đích quang vựng, hữu đích cố định liễu, hữu đích du động trước, hắc dạ gian cách ngoại hữu trước cổ đại thâm trạch đại viện đích khí tức.
đến khi trời vừa tối, từng ngọn đèn sáng lên quanh sân viện, cái thì sáng đỏ, cái thì mờ tối, cũng có cái đứng yên, có cái lay động, trong đêm tối, cảnh tượng này đặc biệt thể hiện ra không khí của nhà giàu sang phú quý.
 

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
1.299,82
Tu vi
0,00
Code:
如果说诺兰德大陆是一件缀满珠宝奇珍的华衣, 那绵延数千公里的永夜森林便只是衣襟上一块美丽的翡翠, 可绝不是大的一块, 也不是美丽的一块. 不过也有传说永夜森林真实的面积远远比它地图上显示的要大, 据说这片森林隐藏着不止一个半位面, 传说银月精灵的王庭就座落永夜森林的央. 不过传说仅仅是传说, 除了银月精灵之外, 没有人类或是其它种族进入过精灵王庭. 或许漫长的时间里总有寥寥可数的几个人, 但是他们显然选择了保守秘密.
:25: ngại quá, bản thân iem cũng thấy đoạn này không khó, nhưng lại băn khoăn giấc chẳng thành...ý lộn...băn khoăn dịch chẳng đành. thôi thì nhờ cậy anh chị em vậy :thank:
 

KtXd

Phàm Nhân
Ngọc
51,00
Tu vi
0,00
Tham khảo:
Nếu như nói đại lục Noland (châu Noland) là một tấm áo hoa tô điểm đầy châu báu ngọc ngà thì rừng rậm Vĩnh Dạ dù kéo dài mấy nghìn dặm cũng chỉ là một hạt ngọc bích mỹ lệ điểm trên vạt áo đó mà thôi; mà nó cũng không phải là một hạt ngọc lớn và cũng không phải là một hạt ngọc mỹ lệ duy nhất. Dù vậy, có truyền thuyết cho rằng diện tích thực của rừng rậm Vĩnh Dạ lớn hơn nhiều so với tỉ lệ nhìn thấy trên bản đồ, bởi trong đó có ẩn chứa không chỉ một cái bán không gian/hành tinh (bán vị diện), nghe nói cung đình của tộc tinh linh Ngân Nguyệt nằm ở trung tâm khu rừng. Nhưng mà truyền thuyết cũng chỉ là truyền thuyết, ngoại trừ tộc Tinh linh Ngân Nguyệt ra, chưa có nhân loại nào hay chủng tộc nào đã từng đi vào cung đình đó; có lẽ từ trước đến nay đã có người đến qua nhưng chắc chắn số người này rất ít(, có thể đếm được) và hiển nhiên họ đã lựa chọn giữ kín bí mật về nó.

Nội dung bạn nhập quá ngắn. Độ dài tối thiểu là 30 ký tự
 

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
1.299,82
Tu vi
0,00
Tham khảo:


Nội dung bạn nhập quá ngắn. Độ dài tối thiểu là 30 ký tự
:hayhay: Phần dịch của đệ như sau:
Nếu như nói đại lục Noland là một chiếc áo hoa đính đầy ngọc ngà châu báu thì khu rừng rậm Vĩnh Dạ trải dài mấy ngàn km cũng sẽ chỉ như một khối ngọc bích đẹp đẽ,


................. Chẳng qua cũng có truyền thuyết nói rằng diện tích thật sự của rừng rậm Vĩnh Dạ lớn hơn rất nhiều lần biểu thị trên bản đồ. Nghe nói cánh rừng này không chỉ che dấu một nửa cái vị diện mà vương triều Tinh Linh Ngân Nguyệt cũng tọa lạc ở trung tâm của nó. Thế nhưng truyền thuyết vẫn chỉ là truyền thuyết, vì ngoại trừ Tinh Linh Ngân Nguyệt thì không có con người hay chủng tộc nào khác từng đi vào vương triều Tinh Linh. Có lẽ trong lịch sử dài dằng dặc cũng có ít ỏi vài người đã từng đến, nhưng hiển nhiên là bọn họ lựa chọn giữ bí mật.

Cũng khá giống của huynh đài đấy chứ nhỉ. Hay huynh dịch cho đệ vài chương há?:x
 

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
1.299,82
Tu vi
0,00
:c20: Xin nhờ chư vị
Code:
镇的旅店和酒馆不成比例的多, 还有许多武具, 魔法道具和魔兽皮毛的店.

P/s: Đang đâu cả điền với mấy cái phiên âm tiếng Anh :c20: Ai có cẩm nang, bí pháp nào chia sẻ với.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top