[ĐK Dịch] Nhất Niệm Vĩnh Hằng - Nhĩ Căn

fox9

Đại Thừa Sơ Kỳ
Administrator
Chào mọi ng,
Cho Mị xin phép mang truyện qua diendanlequydon.com chia sẻ mọi cùng đọc được k?

Cám ơn bạn đã ghi nhận công sức của các dịch giả. :thank:

Bạn cứ đem truyện về post bên diendanlequydon.com. Nếu được, rất mong bạn đem vài truyện bên diendanlequydon.com sang đây để giới thiệu với các độc giả.
:hoa:
 

Mị Ly

Phàm Nhân
Ngọc
-148,00
Tu vi
0,00
Cám ơn bạn đã ghi nhận công sức của các dịch giả. :thank:

Bạn cứ đem truyện về post bên diendanlequydon.com. Nếu được, rất mong bạn đem vài truyện bên diendanlequydon.com sang đây để giới thiệu với các độc giả.
:hoa:
Được nha, Mị mới tham gia BNS còn chưa hiểu lắm về cách đăng bài, Mị sẽ tìm hiểu và chia sẻ vs mọi ng:hayhay:
 

Tiểu Hắc

Luyện Khí Trung Kỳ
Chuyển Ngữ Quán Thông
Ngọc
6,50
Tu vi
30,00
Có ai dịch 9 chương hổng không 565 - 573. :thank::thank::thank:
@tiểu toán bàn ca, huynh sưu tầm phải cẩn thận nha, 1 chương họ dịch chỉ bằng 70% chương của mình thôi, những chương bị tách đôi khi gộp lại thì lại dài hơn 1 chương của bản gốc. Khi sưu tầm nhớ so với bản convert để chỉnh, để chỉnh lại đến chương 506 rồi, làm cái này mỏi mắt ghê :015:
 
Dịch đuổi trong siêu tốc mới được, bình thường làm gì được. Mà Ma Đạo Tử cuối cùng chỉ lĩnh 1000n/chương thôi. Đây là chiêu bài quảng cáo chút thôi mà, ăn được thì còn lâu :leuleu:
Văn lão này cứ giật giật kiểu gì ấy, phẩy liên xoành xoạch đọc cả đoạn mới luận ra đc có mấy ý, nhiều đoạn rườm rà mà ta mới dịch nên khó dịch lắm truyện này lắm :chaothua:
 

Tiểu Hắc

Luyện Khí Trung Kỳ
Chuyển Ngữ Quán Thông
Ngọc
6,50
Tu vi
30,00
Văn lão này cứ giật giật kiểu gì ấy, phẩy liên xoành xoạch đọc cả đoạn mới luận ra đc có mấy ý, nhiều đoạn rườm rà mà ta mới dịch nên khó dịch truyện này lắm :chaothua:
Nguyên tắc là cắt, chém, chặt :sm:
 
Last edited by a moderator:

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top