Giờ mới thấy có nhiều cụm từ tối nghĩa vô cùng. Là truyện thời hiện đại nên có nhiều câu từ kỳ lạ quá
Ví dụ như câu này: "Đúng vậy, xuyên việt từ Bàn Tay Vàng (Trộm), hệ thống trò chơi a! Cái kia xâu nổ trời, không, xâu bạo trời đồ vật a a a. . ."
"Kim Dung quần hiệp truyện danh xưng nặng đưa bản" ...
Hoặc là cụm từ chả ăn nhập như "Trứng gà mái đấy", chắc nên bỏ mấy cụm thế này cho rồi, không ảnh hưởng ngữ nghĩa của câu ...
Ví dụ như câu này: "Đúng vậy, xuyên việt từ Bàn Tay Vàng (Trộm), hệ thống trò chơi a! Cái kia xâu nổ trời, không, xâu bạo trời đồ vật a a a. . ."
"Kim Dung quần hiệp truyện danh xưng nặng đưa bản" ...
Hoặc là cụm từ chả ăn nhập như "Trứng gà mái đấy", chắc nên bỏ mấy cụm thế này cho rồi, không ảnh hưởng ngữ nghĩa của câu ...