Nhiều khi tại mình dịch nên nó thiếu sự liền mạch và trong đầu đâm lại có "thành kiến" với nó.Không biết sao chứ mấy truyện ta đã đọc, khi đọc là say mê luôn quên cả giờ giấc nhưng HGCM này lúc nào muốn ngưng là ngưng, thấy nó thiếu thiếu 1 cái gì đó để lôi cuốn mình đọc chương tiếp theo![]()
Thành kiến kiểu như "mày làm tao khổ" <-- hihi
Mặt khác, truyện dài nên nhiều khi đoạn dẫn truyện cực kỳ khó nuốt với người dịch nó.

chứ nếu dịch chỉ vì truyện đến hồi hấp dẫn hay gì đó thì ta bỏ HGCM lâu rồi.