Luận Truyện Huyền Giới Chi Môn - Vong Ngữ - Lầu 1: Lưu lạc Hoang Nguyên

Thạch Mục có tham gia Thăng Tiên Đại Hội không?


  • Total voters
    66
Status
Not open for further replies.

tony123

Phàm Nhân
Ngọc
0,00
Tu vi
0,00
Convert hay dịch đều là những công việc nặng nề mà chỉ có rất ít người muốn dấn thân gánh vác. Mình khẩn cầu mọi người hãy nhẹ nhàng trong những lời bình phẩm về thành quả lao động của các converter hay dịch giả - vì chính lợi ích của các bạn của các độc giả, chứ ko vì ai khác.

Chúng ta không thể cứ đòi hỏi một bản convert y chang như những converter kỳ cựu vẫn làm. Chúng ta nên động viên cổ võ cho những converter mới, để họ dám xuất hiện mà tiếp nhận ngọn lửa, để họ có điều kiện mà trao dồi tay nghề, để có một ngày họ sẽ trở thành những converter kỳ cựu. Box convert cho phép post nhiều bản khác nhau của cùng một chương, vậy bất cứ khi nào những converter kỳ cựu muốn góp sức, họ đều có thể post bản của họ. Độc giả có thể chọn hoặc chờ bản convert mà họ yêu thích.

Việc một truyện mới mà vẫn còn cậy nhờ vào những converter và các dịch giả cựu trào thì thật sự đó là một dấu hiệu không tốt cho truyện.
------------


@tony123, naruto : mình để ý, trong các chương vừa rồi, các bạn tự convert tự đọc chứ ko post lên, khiến cho bản dịch còn ra trước cả bản convert. Có thể là bạn đang bận bịu nên ko thể edit và vì thế không muốn post lên, cũng có thể là vì lý do khác. Mình chỉ muốn nói rằng bản convert của bạn vẫn ngon lành cành đào như bất kỳ ai khác, có vài người chưa quen với lối convert của các bạn nhưng điều đó ko có nghĩa là bản convert của bạn kém chất lượng. Với lại, vài người không có nghĩa là tất cả. Người Việt chúng ta có tính rất hào phóng lời chê, nhưng lại rất dè xẻn tiếng khen. Mình tin là hầu hết các độc giả convert vẫn đánh giá rất cao thành quả lao động của các bạn. Rất mong là các bạn bao dung và vẫn tiếp tục đóng góp cho cộng đồng.
:thank:
Nếu có thời gian ta sẽ cố gắng edit kỹ rồi post, còn mấy lão @hungpros, @Sting Dâu @MaMa nếu thấy ta post rồi, có convert cũng post lên luôn, chứ ta tự thấy bản convert mình hơi khó đọc. :015:
 

vhung1992

Phàm Nhân
Ngọc
33,81
Tu vi
0,00
Uẩn Thần thuật ?!

Ai kiến văn quảng bác cho ta hỏi: Uẩn Thần nghĩa là gì vậy? :thank:
Chữ Uẩn có vài nghĩa như sau:
Tích chứa, gom góp: uẩn tàng
Bao hàm, chứa đựng: tinh uẩn
Chỗ sâu xa, quanh co
nói vậy để mỗi người có thể tự chiết tự được cái uẩn thần thuật này theo cách hiểu của bản thân :daica::daica:
 

duyhung6489

Phàm Nhân
Ngọc
81,94
Tu vi
0,00
Trong PNTT Han Lap co cong phap Luyen than thuat, la cong phap bi tien gioi cam. Khi luyen thi lam cho tinh than luc tang truong khong ngung. Cai cong phap Uan Than Thuat nay chac tac dung tuong tu cung lam tinh than luc tang truong va co the lam cho tinh than vat chat hoa. La nen tang de luyen phap thuat khac. Minh hieu nhu vay co dung khong nhi? Chem manh di cac dao huu:cuoichet:
 

tiểu miêu tử

Phàm Nhân
Ngọc
-532,53
Tu vi
0,00
Convert hay dịch đều là những công việc nặng nề mà chỉ có rất ít người muốn dấn thân gánh vác. Mình khẩn cầu mọi người hãy nhẹ nhàng trong những lời bình phẩm về thành quả lao động của các converter hay dịch giả - vì chính lợi ích của các bạn của các độc giả, chứ ko vì ai khác.

Chúng ta không thể cứ đòi hỏi một bản convert y chang như những converter kỳ cựu vẫn làm. Chúng ta nên động viên cổ võ cho những converter mới, để họ dám xuất hiện mà tiếp nhận ngọn lửa, để họ có điều kiện mà trao dồi tay nghề, để có một ngày họ sẽ trở thành những converter kỳ cựu. Box convert cho phép post nhiều bản khác nhau của cùng một chương, vậy bất cứ khi nào những converter kỳ cựu muốn góp sức, họ đều có thể post bản của họ. Độc giả có thể chọn hoặc chờ bản convert mà họ yêu thích.

Việc một truyện mới mà vẫn còn cậy nhờ vào những converter và các dịch giả cựu trào thì thật sự đó là một dấu hiệu không tốt cho truyện.
------------


@tony123, naruto : mình để ý, trong các chương vừa rồi, các bạn tự convert tự đọc chứ ko post lên, khiến cho bản dịch còn ra trước cả bản convert. Có thể là bạn đang bận bịu nên ko thể edit và vì thế không muốn post lên, cũng có thể là vì lý do khác. Mình chỉ muốn nói rằng bản convert của bạn vẫn ngon lành cành đào như bất kỳ ai khác, có vài người chưa quen với lối convert của các bạn nhưng điều đó ko có nghĩa là bản convert của bạn kém chất lượng. Với lại, vài người không có nghĩa là tất cả. Người Việt chúng ta có tính rất hào phóng lời chê, nhưng lại rất dè xẻn tiếng khen. Mình tin là hầu hết các độc giả convert vẫn đánh giá rất cao thành quả lao động của các bạn. Rất mong là các bạn bao dung và vẫn tiếp tục đóng góp cho cộng đồng.
:thank:
Có cái script kia chưa huynh :))
 

catchym

Phàm Nhân
Ngọc
4,05
Tu vi
0,00
Uẩn thần thuật chắc lại là công pháp tu luyện thần thức. Kiểu này TM lại tu luyện 1 lần 2 môn công pháp về thần thức rồi
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top