Luận Truyện Huyền Giới Chi Môn - Vong Ngữ - Lầu 1: Lưu lạc Hoang Nguyên

Thạch Mục có tham gia Thăng Tiên Đại Hội không?


  • Total voters
    66
Status
Not open for further replies.

Venus

Phàm Nhân
Ngọc
625,17
Tu vi
0,00
:85: dịch giả nồng cốt mà nín thì...tội cho các con nghiện lắm ấy ..:hottien:
À ý ta là có chương mọi ng bận thì ta mới nhận, nhất là mấy chương đêm. Nhưng giờ Khí thế team dịch đang hừng hực mọi ng cướp từng chương ấy, 3,4 cao thủ canh ngày đêm hị hị. Nên ta nín vài chục chương cũng là có thể. Trộm cái lười

@deeno12701 mấy nay tỷ giảm béo đang mệt quá +_+ nín đến khi nào mặc vừa quần, thấy lại xương quai xanh và 2 cằm biến mất :31: Đ ùa đ ấy, qua Tết, có chút vội..
 

fox9

Đại Thừa Sơ Kỳ
Administrator
À ý ta là có chương mọi ng bận thì ta mới nhận, nhất là mấy chương đêm. Nhưng giờ Khí thế team dịch đang hừng hực mọi ng cướp từng chương ấy, 3,4 cao thủ canh ngày đêm hị hị. Nên ta nín vài chục chương cũng là có thể. Trộm cái lười

Không có chuyện 3, 4 cao thủ canh ngày đêm đâu! Mấy dịch giả kỳ cựu quay lại chỉ là sự tạm thời, những dịch giả này chưa hẵn đã là fan chính thức của truyện, họ chỉ muốn giúp thổi một chút lửa nhiệt tình cho một bộ truyện đang chập chững bước ban đầu. Không phải vô cớ mà những dịch giả này được gọi là cựu. Nhìn chung, hoặc là họ đã rời bỏ mảng dịch hoặc là họ đang tham gia dịch truyện khác, hoặc có công việc khác trong diễn đàn.

Việc dịch truyện thật sự cậy nhờ hoàn toàn vào fan chính thức của Vong Ngữ, những thành viên của PNT.
 

fox9

Đại Thừa Sơ Kỳ
Administrator
Convert hay dịch đều là những công việc nặng nề mà chỉ có rất ít người muốn dấn thân gánh vác. Mình khẩn cầu mọi người hãy nhẹ nhàng trong những lời bình phẩm về thành quả lao động của các converter hay dịch giả - vì chính lợi ích của các bạn của các độc giả, chứ ko vì ai khác.

Chúng ta không thể cứ đòi hỏi một bản convert y chang như những converter kỳ cựu vẫn làm. Chúng ta nên động viên cổ võ cho những converter mới, để họ dám xuất hiện mà tiếp nhận ngọn lửa, để họ có điều kiện mà trao dồi tay nghề, để có một ngày họ sẽ trở thành những converter kỳ cựu. Box convert cho phép post nhiều bản khác nhau của cùng một chương, vậy bất cứ khi nào những converter kỳ cựu muốn góp sức, họ đều có thể post bản của họ. Độc giả có thể chọn hoặc chờ bản convert mà họ yêu thích.

Việc một truyện mới mà vẫn còn cậy nhờ vào những converter và các dịch giả cựu trào thì thật sự đó là một dấu hiệu không tốt cho truyện.
------------


@tony123, naruto : mình để ý, trong các chương vừa rồi, các bạn tự convert tự đọc chứ ko post lên, khiến cho bản dịch còn ra trước cả bản convert. Có thể là bạn đang bận bịu nên ko thể edit và vì thế không muốn post lên, cũng có thể là vì lý do khác. Mình chỉ muốn nói rằng bản convert của bạn vẫn ngon lành cành đào như bất kỳ ai khác, có vài người chưa quen với lối convert của các bạn nhưng điều đó ko có nghĩa là bản convert của bạn kém chất lượng. Với lại, vài người không có nghĩa là tất cả. Người Việt chúng ta có tính rất hào phóng lời chê, nhưng lại rất dè xẻn tiếng khen. Mình tin là hầu hết các độc giả convert vẫn đánh giá rất cao thành quả lao động của các bạn. Rất mong là các bạn bao dung và vẫn tiếp tục đóng góp cho cộng đồng.
:thank:
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top