[Anh Ngữ] Lớp học dịch tiếng Anh (cấp độ nhập môn) - khóa 1

Status
Not open for further replies.

Mafia

Phàm Nhân
Ngọc
-150,00
Tu vi
0,00
Mình nộp bài ạ! @@
Với một người nói tiếng Anh mà nói, tiếng Nhật được cho là một ngôn ngữ cực kỳ “phức tạp”. Trong khi các khái niệm căn bản nào đó được đơn giản hóa đi (Ví dụ như những dạng từ số nhiều chiếm rất nhỏ), ngữ pháp lại bị xoay vòng, và những khái niệm về cả lời nói lẫn cách diễn đạt thường được truyền đạt hoặc là khác nhau hoặc là hoàn toàn ngoài lề khuôn khổ tiếng Anh.

Người Nhật diễn đạt các sự việc chẳng hạn như cảm xúc và sở thích khá khác so với các ngôn ngữ khác. Ở Nhật Bản, người ta hoàn toàn tin rằng bạn không thế biết chắn chắn những gì mà người khác đang nghĩ (và bạn thật tự phụ nếu cư xử ngược lại), vì thế việc diễn đạt thẳng thắn những suy nghĩ của đối phương ví dụ như “Cậu ta thích kem” hoặc “Cô ấy đang tức giận” rất hiếm gặp. Thay vào đó, chúng ta sẽ sử dụng những cách diễn đạt thông dụng hơn như “Tôi cho là cậu ta thích kem” hoặc “Hình như/Lúc này cô ấy dường như đang tức giận” hoặc “Cô ấy có vẻ muốn đến công viên”. Điều này có liên quan mật thiết đến tầm quan trọng của việc phân biệt những thông tin bạn biết trực tiếp và những thông tin mà bạn nghe từ nguồn khác nhau.
 

Nat1601

Phàm Nhân
Ngọc
-350,00
Tu vi
0,00
Tiếng Nhật được xem như một thứ ngôn ngữ cực kì "phức tạp'' đối với cộng đồng người sử dụng tiếng Anh. Trong khi một số khái niệm bị đơn giản hoá (chẳng hạn như có rất ít danh từ tồn tại ở dạng số nhiều) thì ngữ pháp phức tạp hơn rất nhiều. Cả từ ngữ và cách diễn đạt thường được căn cứ vào các khái niệm hoặc là khác biệt hoặc là hoàn toàn không có trong ngữ pháp tiếng Anh.

Người Nhật mô tả những thứ như cảm xúc hay sở thích một cách khác so với những ngôn ngữ khác. Ở Nhật, người ta tin rằng bạn không thể biết được chắc chắn những gì mà người khác đang thực sự suy nghĩ (và là rất tự phụ khi đánh giá chủ quan về người khác), do đó hiếm khi suy nghĩ của ai đó được mô tả một cách trực tiếp kiểu như "anh ấy thích ăn kem" hay "cô ta đang giận dữ". Thay vào đó, phổ biến hơn là những câu như "Nghe nói anh ấy thích ăn kem" hoặc "Có vẻ như/ dường như cô ấy đang tức giận" hoặc là "Cô ấy đang có dấu hiệu muốn đi công viên". Tóm lại, quan trọng là ở chỗ bạn phải phân biệt được những gì mắt thấy tai nghe và những gì chỉ nghe được hoặc thấy được ở những nguồn khác.

Xin lỗi nhé, mình nộp bài muộn quá. Tết đến nơi rồi mình có ít thời gian quá :D
 

Lăng Hiên

Phàm Nhân
Ngọc
-350,00
Tu vi
0,00
Mọi người nộp bài hết rồi ạ:xinloi:

Đối với một người nói tiếng Anh thì tiếng Nhật là ngôn ngữ cực kì phức tạp. Ngữ pháp phức tạp hơn trong khi một số khái niệm lại được đơn giản hóa ( ví dụ, có rất ít danh từ được để ở dạng số nhiều). Cả từ ngữ và cách diễn đạt đều được căn cứ vào các khái niệm hoặc sự khác biệt và hoàn toàn không có trong ngữ pháp tiếng Anh.

Người nhật diễn tả những thứ như cảm xúc hay sở thích khác hẳn so với những ngôn ngữ khác, ở Nhật, người ta cho rằng bạn không thể biết chắc chắn những những suy nghĩ của người khác ( điều đó được cho là tự phụ khi đánh giá về người khác một cách chủ quan) Vì lẽ đó, hiếm khi suy nghĩ của một ai đó được diễn tả trực tiếp giống như " Anh ta thích ăn kem" hay "Cô ta đang tức giận" mà thay vào đó là những câu như "Nghe nói anh ta thích ăn kem", " Cô ấy dường như muốn tới công viên". Vấn đề này là điều quan trọng nhất, bạn phải phân biệt giữa những thông tin bạn mắt thấy tai nghe và những thông tin bạn nghe từ những nguồn khác.

:thodai:Em nộp bài, tết em bận lắm, không có thời gian nên em xin tạm nghỉ:xinloi:
 

walrus

Phàm Nhân
Expert Translator
Ngọc
2.453,42
Tu vi
0,00
Well, xem ra tầm này thì ai cũng bận rộn cả, nên mình sẽ tổng kết (và trao ngọc cuối tháng) luôn vậy. Từ giờ cho đến tết thì mình sẽ tạm nghỉ ra đề (để cho 1 số bạn không có thời gian online sẽ không bị thiệt thòi).

Nói chung bài tập lần này không khó. Bản thân mình cũng chú ý tìm các đoạn văn không khó, nhưng mỗi lần lại về 1 chủ đề khác nhau, để các bạn tiếp xúc với nhiều từ mới và cả tăng thêm kiến thức thường thức.

Cũng không có nhiều điều để nhận xét về lần này. Chỗ khó nhất chắc là "the grammar is switched around", nó có nghĩa là "cấu trúc ngữ pháp" (ở đây nên hiểu là trật tự từ trong câu) bị đảo ngược lại (so với tiếng Anh)". Cần nói rõ "đảo ngược" ở đây là so với tiếng Anh ở câu trên. Trong tiếng Anh thì họ hay bỏ phần cuối nếu cảm thấy không bắt buộc phải viết (ví dụ trong câu bị động thì người ta không bao giờ nói "by people", hoặc người ta có thể nói "in a week or two" chứ không nói "in a week or two weeks"). Tiếng Việt thì lại khác hẳn. Ngoại trừ @Joker. dịch được ra thì các bạn còn lại đều đầu hàng chỗ này, và dịch thành "phức tạp"

Bạn @Ánh TripleS vẫn cần tìm hiểu thêm về cách viết văn Việt. Ví dụ câu cuối:

Related to this, it is important to distinguish between information you know firsthand and information you've heard from another source.

Liên quan đến điều này, phân biệt đâu là thông tin bạn trực tiếp thu nhận và thông tin bạn nhận từ nguồn khác thì thật là quan trọng.

Cách dịch của bạn khá giống với auto-translate, ở chỗ là cấu trúc của câu văn không được tự nhiên cho lắm. Trong bài lần trước mình có nói rằng tiếng Việt rất hạn chế từ ngữ kiểu như "thì thật là" (tiếng Việt gần như không có động từ -to be). Chỗ "related to this" cũng nên được hiểu nó ngang với những trạng từ như "therefore" hoặc "consequently", tức là "do đó", "hệ quả là". "Related to this" cũng gần ngang với 1 thành ngữ, và do đó dịch word-by-word thì sẽ không trơn tru. Những lỗi kiểu này thì chỉ có cách khắc phục duy nhất là đọc nhiều văn Việt, chứ mình không giúp được, vì sửa ở lần này thì bạn lại có thể mắc lỗi ở 1 bài khác.

Lần này bản dịch của Joker. là tốt nhất và các bạn nên tham khảo.

Giờ là tiết mục tổng kết tháng 1/2016:

1. Bài tập số 1 (Trích đoạn trong Angelfall) - Bài chữa
Những bạn tham gia: @Joker. @Nat1601 @Diệp Thiên Phong @Ánh TripleS @Lăng Hiên
Dịch tốt nhất: Lăng Hiên

2. Bài tập số 2 (Phân tích tình hình chính trị thế giới) - Bài chữa
Những bạn tham gia: @Joker. @Nat1601 @Ánh TripleS @Hàm Ninh @Mafia @Lăng Hiên
Dịch tốt nhất: Nat1601

3. Bài tập số 3 (Trích đoạn tiểu sử J.K Rowling) - Bài chữa
Những bạn tham gia: @viper_12358 @Ánh TripleS @Nat1601 @Joker. @Lăng Hiên @Mafia
Dịch tốt nhất: Hmm... Thôi thì là Lăng Hiên vậy.

4. Bài tập số 4 (Lợi ích của du lịch) - Bài chữa
Những bạn tham gia: @Ánh TripleS @Mafia @Nat1601 @Joker.
Dịch tốt nhất: Mafia, bởi vì văn phong thuần Việt nhất trong tất cả.

5. Bài tập số 5 (Sơ lược về tiếng Nhật)
Những bạn tham gia: @Ánh TripleS @Joker. @Mafia @Nat1601 @Lăng Hiên
Dịch tốt nhất: Joker.

Mình sẽ gửi bạn Ánh TripleS 300 ngọc vì tham gia đầy đủ tất cả các kì. Joker. và Nat1601 cũng như trên nhưng do từng đứng nhất 1 lần nên sẽ được 400 ngọc. Mafia thì thiếu 1 kì nhưng đứng nhất kì 4 nên sẽ được 300. Về phần Lăng Hiên, xin dành bạn 500 vì có thành tích cao nhất.

Cảm ơn và chúc các bạn ăn tết vui vẻ. Hẹn gặp lại các bạn sau 10 ngày nữa.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top