T
Tịch Địa
Guest
cầu trợ giúp, ác tha nghĩa là gì nhỉ 贺师傅不耐烦的摆了摆手, 他在云家多年, 云家小辈这点龌蹉的心思他焉能不知.
đại loại là "đổ đốn" :v
cầu trợ giúp, ác tha nghĩa là gì nhỉ 贺师傅不耐烦的摆了摆手, 他在云家多年, 云家小辈这点龌蹉的心思他焉能不知.
thế nguyên câu đó nên dịch sao ?đại loại là "đổ đốn" :v
Xoá ác đi.cầu trợ giúp, ác tha nghĩa là gì nhỉ 贺师傅不耐烦的摆了摆手, 他在云家多年, 云家小辈这点龌蹉的心思他焉能不知.
ta viết nguyên câu là ý hỏi từ đó trong câu, chứ nếu không ta tra GG cũng đcLần sau bạn muốn hỏi cái gì thì hỏi luôn 1 lần cho nó gọn:
Hạ sư phụ gắt gỏng khoát tay, ông ở Vân gia bao năm nay, chút lòng dạ bẩn thỉu ấy của bọn tiểu bối Vân gia sao ông lại không biết được.
Ở đây tôi không rõ bối cảnh toàn cục là sao, nên có thể dùng từ hơi nặng, bạn có thể xem xét điều chỉnh lại.
hồn曲友 尡 đây là tên người. Khúc Hữu 尡 gì vậy? ai giúp với, thanks
nếu k0 ngoài ý muốn"如无意外" nghĩa gì vậy mọi người
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản