[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

Lãng Tử Sầu

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
师娘是个上得厅堂入得厨房的贤妻, 至少凌笑是这么认为的. 脸角微微抽搐的跟蹲在桌子下的师娘摆摆手, 师娘含笑点头指了指里屋. 这种桥段早已见惯不怪, 根据以往的经验在两秒钟之后, 零零发就会冲出来将师娘拉进去.
Đạo hữu nào giúp đoạn này với:90:
 

One_God

Phàm Nhân
Ngọc
17,65
Tu vi
0,00
师娘是个上得厅堂入得厨房的贤妻, 至少凌笑是这么认为的. 脸角微微抽搐的跟蹲在桌子下的师娘摆摆手, 师娘含笑点头指了指里屋. 这种桥段早已见惯不怪, 根据以往的经验在两秒钟之后, 零零发就会冲出来将师娘拉进去.
Đạo hữu nào giúp đoạn này với:90:
truyện gì đây :byebye:
 
T

Tịch Địa

Guest
我是拆你字人

các tình yêu ơi ~~~~~ ~:'(
 

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
220,13
Tu vi
0,00
Nhờ @Clarkdale, @Tịch Địa kiểm tra thử chỗ ta đánh dấu dịch có đúng không:

TT: 沈石深深呼吸了一下, 目光随即重新落到这几个字上, 以他看来, 那第一行的 武, 叶二字, 很大可能就是那位行事乖张肆无忌惮的妖皇和那个名叫小叶的人族女子, 但是除此之外, 并无任何证据可以证明这里的黄明两个字, 便是那个在妖族史书中被切齿痛恨无尽诅咒的人.

Dịch bừa: Thẩm Thạch hít sâu một hơi, ánh mắt lại lần nữa nhìn vào mấy chữ trước mặt, đầu tiên là hai chữ Võ, Diệp, có khả năng rất lớn là do vị Yêu hoàng ngang bướng, không kiêng nể gì cả và nữ tử Nhân tộc Tiểu Diệp kia viết ra. Nhưng mà trừ chỗ này ra thì không có bất cứ cơ sở nào chứng minh hai chữ kia Hoàng Minh này chính là người mà trong sử sách Yêu tộc nguyền rủa, vô cùng thống hận.
 
Last edited:
T

Tịch Địa

Guest
师娘是个上得厅堂入得厨房的贤妻, 至少凌笑是这么认为的. 脸角微微抽搐的跟蹲在桌子下的师娘摆摆手, 师娘含笑点头指了指里屋. 这种桥段早已见惯不怪, 根据以往的经验在两秒钟之后, 零零发就会冲出来将师娘拉进去.
Đạo hữu nào giúp đoạn này với:90:


Sư nương là kiểu hiền thê lên được phòng khách xuống được nhà bếp, ít nhất thì Lăng Tiếu cho là vậy........ Đoạn sau hơi thắc mắc chút, đại loại là không hiểu trước đó hai người đang làm gì..... Nom có vẻ có cảnh Hot @@
 
T

Tịch Địa

Guest
Nhờ @Clarkdale, @Tịch Địa kiểm tra thử chỗ ta đánh dấu dịch có đúng không:

TT: 沈石深深呼吸了一下, 目光随即重新落到这几个字上, 以他看来, 那第一行的 武, 叶二字, 很大可能就是那位行事乖张肆无忌惮的妖皇和那个名叫小叶的人族女子, 但是除此之外, 并无任何证据可以证明这里的黄明两个字, 便是那个在妖族史书中被切齿痛恨无尽诅咒的人.

Dịch bừa: Thẩm Thạch hít sâu một hơi, ánh mắt lại lần nữa nhìn vào mấy chữ trước mặt, đầu tiên là hai chữ Võ, Diệp, có khả năng rất lớn là do vị Yêu hoàng ngang bướng, không kiêng nể gì cả và nữ tử Nhân tộc Tiểu Diệp kia viết ra. Nhưng mà trừ chỗ này ra thì không có bất cứ cơ sở nào chứng minh hai chữ kia là Hoàng Minh, người mà trong sử sách Yêu tộc nguyền rủa, vô cùng thống hận.


Theo em thì nó là "Trầm Thạch hít sâu một hơi, chuyển mắt nhìn về phía mấy chữ kia lần nữa, theo hắn thấy, hai chữ Võ, Diệp đầu tiên có khả năng chính là vị Yêu Hoàng hành vi quái đản không biết kiêng dè gì cùng với cô gái nhân tộc tên gọi là Tiểu Diệp kia, thế nhưng cũng chẳng có gì chứng minh hai chữ Hoàng Minh kia chính là kẻ bị căm hận lẫn nguyền rủa khôn dứt trong sử sách Yêu Tộc cả."
 

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
220,13
Tu vi
0,00
Xin lỗi mọi người, ta dịch được rồi nhé, đã sửa lại là: ...Nhưng mà trừ chỗ này ra thì không có bất cứ cơ sở nào chứng minh hai chữ kia Hoàng Minh này chính là người mà trong sử sách Yêu tộc nguyền rủa, vô cùng thống hận.
 
T

Tịch Địa

Guest
@VôHưKhông tình yêu ơi, em đang gạ gẫm giai tung cửa, nhưng bạn í toàn chơi khó em :'( giúp em với ~我是拆你字人
 

Clarkdale

Phàm Nhân
Ngọc
487,85
Tu vi
0,00
师娘是个上得厅堂入得厨房的贤妻, 至少凌笑是这么认为的. 脸角微微抽搐的跟蹲在桌子下的师娘摆摆手, 师娘含笑点头指了指里屋. 这种桥段早已见惯不怪, 根据以往的经验在两秒钟之后, 零零发就会冲出来将师娘拉进去.
Đạo hữu nào giúp đoạn này với:90:
Đoạn này ta đọc không hiểu lắm. Tạm dịch thế này ko biết đúng ko, có gì mấy lão khác coi sao:

Sư nương là người có thể lên phòng khách xuống dưới bếp đều được (ý bảo đảm đang, giỏi giang). Ít ra thì Lăng Tiếu cho là vậy. Sư nương đang ngồi xổm dưới gầm bàn, cơ mặt của bà khẽ giật giật. Bà mỉm cười gật đầu với hắn và chỉ chỉ vào trong nhà. Mây cái cảnh này Lăng Tiếu đã chứng kiến không biết bao nhiêu lần rồi. Căn cứ theo kinh nghiệm của hắn thì sau hai giây đồng hồ nữa, Linh Linh Phát sẽ lao ra kéo sư nương vào trong.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top