Sư đồ luyếnCẩn thận học dịch cùng thầy lại dính thầy thì .....![]()

Sư đồ luyếnCẩn thận học dịch cùng thầy lại dính thầy thì .....![]()
Baba vô can áSư đồ luyến![]()
Niên nhược kiều man bạch thỏ công + đại thúc biến thái ngạo kiều thụSư đồ luyến![]()
Đề nghị cưu chiếm khách sào hay cưu cư thước sào, lý do là cho nó ra vẻ truyện tàu ...laoChim cắt chiếm tổ chim khách
Chúc gia gia năm nào cũng như ngày hôm nay, tuổi nào cũng như bây giờ.Trí tưởng tượng của các đạo hữu thật là bay cao bay xa a!
Phiền mấy đạo hữu giúp đỡ cho em nó câu này với!
Đứa cháu chúc thọ thần của gia gia ( cổ đại)
"祝爷爷年年有今日, 岁岁有今朝!"
Đa tạ!
Dịch tên truyện nó giống như dịch tên phim, để vừa hay vừa sát nghĩa khó lòi, nên để nguyên. Còn nếu dịch nghĩa thì có thể tách ra đại ý là: thịnh sủng mật ái = cực kỳ nuông chiều + yêu sâu sắc => yêu em đậm sâuĐa tạ đạo hữu!
Mình tự dịch nên ít kinh nghiệm, cứ hỏi hoài ngại quá!
Bạn chỉ mình luôn cái tựa truyện đc ko?
盛宠蜜爱
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản