[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

argetlam7420

Luyện Khí Trung Kỳ
Ngọc
277,16
Tu vi
30,00
Các a júp e 2 kâu này với:
1, 你把他留下算怎么一回事?


2, 顺回来的半瓶茅台藏在柜子上头, 工资卡在褥子下面, 万一中奖, 茅台还给指导员, 钱给三婶.
1.Ngươi đem hắn lưu lại hỏi xem có chuyện gì xảy ra?

2, Thuận lợi/ an toàn trở về đem nửa bình rượu Mao Đài giấu ở trong hộc tủ đầu, thẻ lương ở tấm đệm phía dưới, vạn nhất trúng giải, rượu Mao Đài trả lại cho chỉ đạo viên, tiền cho Tam thẩm.
 

Ngáo

Phàm Nhân
Ngọc
-150,00
Tu vi
0,00
1.Ngươi đem hắn lưu lại hỏi xem có chuyện gì xảy ra?

2, Thuận lợi/ an toàn trở về đem nửa bình rượu Mao Đài giấu ở trong hộc tủ đầu, thẻ lương ở tấm đệm phía dưới, vạn nhất trúng giải, rượu Mao Đài trả lại cho chỉ đạo viên, tiền cho Tam thẩm.
E kám ơn a, e đag rịch chuyện Thái Huyền Chiến Ký. E cũg đọc qua mấy ckương Thánh Khư nhưg nó khó hỉu wá nên hơi năn tăn
 

argetlam7420

Luyện Khí Trung Kỳ
Ngọc
277,16
Tu vi
30,00
E kám ơn a, e đag rịch chuyện Thái Huyền Chiến Ký. E cũg đọc qua mấy ckương Thánh Khư nhưg nó khó hỉu wá nên hơi năn tăn
Cho huynh được phép nói trước, truyện Thái Huyền Chiến Ký tuy hay, nhưng trong truyện có một vài đoạn tác giả thể hiện quan điểm phiến diện, sai lệch của mình về Việt Nam chúng ta, khá là nhạy cảm, bác Có Lẽ convert truyện cũng rất bực, nhưng vì tiếc truyện hay nên bác ấy đành phải bỏ những đoạn ấy ra không convert. Bác ấy rất dễ tính rồi đó, mong em suy nghĩ kỹ trước khi dịch, kẻo lúc dịch đến mấy đoạn nhạy cảm về chính trị tức quá không dịch nữa thì nguy:54:
 

Ngáo

Phàm Nhân
Ngọc
-150,00
Tu vi
0,00
Cho huynh được phép nói trước, truyện Thái Huyền Chiến Ký tuy hay, nhưng trong truyện có một vài đoạn tác giả thể hiện quan điểm phiến diện, sai lệch của mình về Việt Nam chúng ta, khá là nhạy cảm, bác Có Lẽ convert truyện cũng rất bực, nhưng vì tiếc truyện hay nên bác ấy đành phải bỏ những đoạn ấy ra không convert. Bác ấy rất dễ tính rồi đó, mong em suy nghĩ kỹ trước khi dịch, kẻo lúc dịch đến mấy đoạn nhạy cảm về chính trị tức quá không dịch nữa thì nguy:54:
hihi, e có pít ckính trị j đâu, e nge các pác các ckú hay nói chuyện thui, e chỉ rịch để đọc chuyện và nâg kao điểm môn văn thui, e học dốt môn này lắm, toàn được kó hơn 5 fẩy
 

argetlam7420

Luyện Khí Trung Kỳ
Ngọc
277,16
Tu vi
30,00
hihi, e có pít ckính trị j đâu, e nge các pác các ckú hay nói chuyện thui, e chỉ rịch để đọc chuyện và nâg kao điểm môn văn thui, e học dốt môn này lắm, toàn được kó hơn 5 fẩy
Ok, nhưng mong em dịch truyện thấy chỗ nào lão tg chửi đểu Việt Nam thì cứ thẳng tay gạch đi nhé :daica:
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top