Bánh Bao Xâm Lấn
Phàm Nhân
Không đánh lại thì mày định làm gì?
Đa tạ đạo hữu đã trợ giúpKhông đánh lại thì mày định làm gì?
nhưng ba gian phòng phía đông lại vẫn còn nguyên vẹn. Đẩy cửa đi vào, chỉ thấy hai vách tường ngăn trong dãy nhà đông đã bị đổ sập, nam bắc hoàn toàn thông nhau tạo thành hình dạng (căn phòng) dài và hẹp, trên nền nhà chất đầy ván và cột gỗLại nhờ các đạo hữu trợ giúp
而三间东厢却十分的完整, 推门而入, 只见东厢里的两道内壁已经被推倒, 南北贯通, 房间的地上堆叠着大量的木板和木条, 南北叠放, 呈长条形状.
Bác giải thích cặn kẽ quá, đa tạ đa tạnhưng ba gian phòng phía đông lại vẫn còn nguyên vẹn. Đẩy cửa đi vào, chỉ thấy hai vách tường ngăn trong dãy nhà đông đã bị đổ sập, nam bắc hoàn toàn thông nhau tạo thành hình dạng (căn phòng) dài và hẹp, trên nền nhà chất đầy ván và cột gỗ
Tác giả văn hơi kém, khá lủng củng, chắc tay viết mới.
Để dễ tưởng tượng tại sao có nam bắc thông (ass) nhau, kiểu nhà tứ hợp viện
![]()
"Mạc Vấn nghe vậy chậm rãi gật đầu, lúc trước một mực thiên cư một vùng ven, mặc dù có thể tĩnh tâm tu hành, nhưng dù sao cũng là chưa đủ hai mươi tuổi người tuổi trẻ, thỉnh thoảng sẽ còn nhớ tới thành trong trấn cảnh tượng nhiệt náo, mà nay rốt cuộc trở lại nhiều người địa phương, nhưng là trong lòng cô độc cũng không có giảm bớt, những thứ này già trẻ trai gái cũng không phải của hắn thân nhân, trong thành rường cột chạm trổ nhà cùng sân cũng không phải là nhà của hắn, nhà của hắn ở Tây Dương huyện, nơi đó đã không có người nào"Các đạo hữu giúp đoạn này với: có 2 tên riêng là Mạc Vấn và Lâm Nhược Trần trong đoạn nhé
莫问闻言缓缓点头, 先前一直偏居一隅, 虽然能够静心修行, 却毕竟是不足二十岁的年轻人, 不时还会想起城镇中的热闹景象, 而今终于回到了人多的地方, 可是心中的孤独并没有减少, 这些老少男女并不是他的亲人, 城中雕梁画栋的房屋和院落也不是他的家, 他的家在西阳县, 那里已经没有人了.
Copy nhầm, đoạn này ta dịch rồi"Mạc Vấn nghe vậy chậm rãi gật đầu, lúc trước một mực thiên cư một vùng ven, mặc dù có thể tĩnh tâm tu hành, nhưng dù sao cũng là chưa đủ hai mươi tuổi người tuổi trẻ, thỉnh thoảng sẽ còn nhớ tới thành trong trấn cảnh tượng nhiệt náo, mà nay rốt cuộc trở lại nhiều người địa phương, nhưng là trong lòng cô độc cũng không có giảm bớt, những thứ này già trẻ trai gái cũng không phải của hắn thân nhân, trong thành rường cột chạm trổ nhà cùng sân cũng không phải là nhà của hắn, nhà của hắn ở Tây Dương huyện, nơi đó đã không có người nào"
đệ có thấy chỗ nào khó hiểu đâumà làm gì có LNT ở đây
![]()
从一而终: tòng nhất nhi chung - theo vợ/ chồng cho đến chếtĐây nè, cái chữ in đậm
莫问闻言没有说话, 他一直认为男女皆应该从一而终, 在迎娶林若尘之前和迎娶的当天他已经做好了将为人夫的所有准备
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản