Câu này thì ta sẽ dịch như này:Cho em hỏi chỗ này dịch sao với "我诅咒你, 你最好永远也不要爱上任何人, 否则如果有那么一天, 我诅咒你, 像我一样, 永永远远, 时时刻刻, 无穷无尽, (恋火焚身)! 恋火焚身, 烧尽你的心肝脾肺肾!"
Ta nguyền rủa ngươi(Tao nguyền rủa mày cho nó ác
), ngươi tốt nhất là vĩnh viễn không yêu ai cả. Nếu không sẽ có một ngày, ngươi trúng nguyền rủa của ta, sẽ giống như ta, vĩnh vĩnh viễn viễn(=mãi mãi), mọi thời mọi khắc, vô cùng vô tận, (bị lửa tình thiêu đốt)! Lửa tình đốt người, đốt sạch hết tâm can tì phổi thận của ngươi! "-> Sẽ vì tình yêu mà bị lửa thiêu đốt, thống khổ mãi mãi

