@VôHưKhông @Clarkdale @BaoLam giúp hộ đoạn này với, ta hiểu nhưng sợ dịch sai nên hỏi cho chắc:
因为他的身上本身就有一柄很强的剑, 尤其对于他而言是比这里所有剑都有宝贵的剑.
但是赵剑炉的剑足够让天下任何一名修行者尊敬.
===
剑身淡白色, 剑柄是银色的弯曲小剑.
还有古铜色, 剑身上有很多方孔铜钱般花纹的宽剑.
Bởi vì trên người của hắn bản thân thì có một thanh rất mạnh kiếm, thực tế đối với hắn mà nói là so với nơi đây tất cả kiếm đều có quý giá kiếm.
Nhưng mà Triệu kiếm lô kiếm đầy đủ lại để cho thiên hạ bất luận cái gì một gã người tu hành tôn kính.
====
Thân kiếm màu trắng nhạt, chuôi kiếm là màu bạc quanh co tiểu kiếm.
Còn có màu đồng cổ, trên thân kiếm có rất nhiều mới có lỗ đồng tiền giống như hoa văn rộng kiếm.
Dịch bừa:
Bởi vì trên người y có một thanh kiếm rất mạnh, đối với y mà nói thì thanh kiếm này còn đặc biệt hơn so với tất cả thanh kiếm quý báu ở đây.
Thế nhưng chỉ với cái tên kiếm của Triệu Kiếm Lô cũng đủ cho người tu hành trong thiên hạ tôn kính.