Chà chà đỏ tận mang tai, cảm ơn đạo hữu! !hình như câu này đứa con nói cha coa vắt kiệt thế nào nó cũng không cóa xiền á!
Câu dưới thì mình hay dùng đỏ tận mang tai...
Chà chà đỏ tận mang tai, cảm ơn đạo hữu! !hình như câu này đứa con nói cha coa vắt kiệt thế nào nó cũng không cóa xiền á!
Câu dưới thì mình hay dùng đỏ tận mang tai...
Còn về câu trên, nếu như là con ngoan, phải chăng dịch là : có gì từ từ nói, còn Tiền ấy mà, cha có bức bách thế nào thì con cũng chẳng có đâu.Chà chà đỏ tận mang tai, cảm ơn đạo hữu! !
Cảm ơn đạo hữu nhé.Còn về câu trên, nếu như là con ngoan, phải chăng dịch là : có gì từ từ nói, còn Tiền ấy mà, cha có bức bách thế nào thì con cũng chẳng có đâu.
Con hư thì có phải: nói đến chuyện tiền nong, ông có vắt cổ chày ra nước tôi cũng không có một xu.
![]()
Hơm bik có giúp được gì hok nên đừng khách sáo!Cảm ơn đạo hữu nhé.
Nói thêm cho bác biết là cái truyện này nó như thế này. Ông cha làm chủ một phòng khám nhỏ, có một thằng bác sĩ làm trong đó, con gái ổng thì thích thằng bác sĩ đó. Lúc nói ra câu trên là khi thằng bác sĩ vừa mới đi xa sau một thời gian về và ông cha tuyên bố đòi giảm lương vì nó không đến chỗ ổng làm việc trong chuyến đi xa đó. Nên mình mới dịch thử như thế, có lẽ đứa con gái không bằng lòng với cái tính keo kiệt của ông cha.Hơm bik có giúp được gì hok nên đừng khách sáo!![]()
đọc chả thấy có gì hấp dãnNói thêm cho bác biết là cái truyện này nó như thế này. Ông cha làm chủ một phòng khám nhỏ, có một thằng bác sĩ làm trong đó, con gái ổng thì thích thằng bác sĩ đó. Lúc nói ra câu trên là khi thằng bác sĩ vừa mới đi xa sau một thời gian về và ông cha tuyên bố đòi giảm lương vì nó không đến chỗ ổng làm việc trong chuyến đi xa đó. Nên mình mới dịch thử như thế, có lẽ đứa con gái không bằng lòng với cái tính keo kiệt của ông cha.
Ố ồ thì ra cái bối cảnh lịch sử là zậy. Zậy thì câu này dịch ra có hơi...tối nghĩa roài!Nói thêm cho bác biết là cái truyện này nó như thế này. Ông cha làm chủ một phòng khám nhỏ, có một thằng bác sĩ làm trong đó, con gái ổng thì thích thằng bác sĩ đó. Lúc nói ra câu trên là khi thằng bác sĩ vừa mới đi xa sau một thời gian về và ông cha tuyên bố đòi giảm lương vì nó không đến chỗ ổng làm việc trong chuyến đi xa đó. Nên mình mới dịch thử như thế, có lẽ đứa con gái không bằng lòng với cái tính keo kiệt của ông cha.
Linh dị hấp dỡn hơn ha sư thúc!!!đọc chả thấy có gì hấp dãn
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản