[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
" Tồi khô lạp hủ " có nghĩa là gì mọi người ?
theo ta thì là dễ dàng hoàn thành :6cool_beat_shot:
câu này là thành ngữ tiếng hán: dễ ợt, dễ như bỡn, dễ như trở bàn tay, dễ như bẻ cành khô, như đẽo gỗ mục
 

VôMệnh

Phàm Nhân
Ngọc
839,53
Tu vi
0,00
Mọi người cho tui hỏi, "người ví như thực" ý là như thế nào vậy?
Câu gốc: 人如其食
Nhân như kỳ thực - You are what you eat.

Khi bạn đang gặp 1 vấn đề nào đó, bạn ăn, và người ngoài nhìn vào thức ăn mà bạn ăn, sẽ biết được bạn đang ở trong trạng thái nào.

Ví dụ:

Những người gặp vấn đề trong tình yêu hay hôn nhân thường có xu hướng ăn đồ ngọt, mềm.
Người căn thẳng muốn ăn khoai tây chiên mặn và gà rán (do tuyến thượng thận gửi tín hiệu muốn ăn thức ăn mặn)
Đối với những người thất vọng về tình dục, họ thích các loại thực phẩm giàu carbohydrate như bánh quy, bánh mì. Những thực phẩm như vậy sẽ nhanh chóng tạo ra cảm giác no và mang lại sự hài lòng.
 

Thiên Vũ Chính Tắc

Kim Tiên Sơ Kỳ
Chuyển Ngữ Đỉnh Phong
这里到处都是高大书架, 犹如书海一般, 经书典籍汗牛塞栋, 几如书海

Câu này hoàn chỉnh ra thì ntn mn ?
Untitlede31b68e25d8b0d9b.png
 

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
这里到处都是高大书架, 犹如书海一般, 经书典籍汗牛塞栋, 几如书海

Câu này hoàn chỉnh ra thì ntn mn ?
Untitlede31b68e25d8b0d9b.png
Khắp nơi đây đều là giá sách cao lớn, như một biển sách, kinh thư điển tịch chất cao đến nóc căn phòng :p
 

Kemkensi

Phi Thăng kiếp
Mọi người trợ giúp tui câu này với!! QAQ

污染物开始沉淀,清亮的河水浮头,往下流悄悄扑腾过去。
chất ô nhiễm bắt đầu kết tủa (lắng đọng), sinh vật sống trong dòng sông phải ngoi lên mặt nước thở do thiếu oxy, chúng lặng lẽ di chuyển xuống dưới hạ lưu sông.

浮头 là hiện tượng cá dưới nước ngoi lên mặt nước hấp thụ oxy do nước bị ô nhiễm, từ này là thuật ngữ, diễn giải hơi dài.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top