Huynh lướt qua vài đoạn đã thấy hắn chém nên mới đầu tính biên tối nay đăng, đọc xong lại tắt máy đi ngủ.Đệ đang biên ch này, tên Kì Kì Ngộ Ngộ @KìNgộ kia chém tận trời xanh lun, đệ sửa mãi mới dc nửa chương, để mai đệ gửi cho huynh bản biên lại
![]()
Ch này dễ đó h, chứ mấy ch đánh đấm của DN thì đệ tởm lun ah@trongkimtrn, chương 1 q4 đệ biên tốt quá, huynh không có ý kiến gì.
Đệ đang biên ch này, tên Kì Kì Ngộ Ngộ @KìNgộ kia chém tận trời xanh lun, đệ sửa mãi mới dc nửa chương, để mai đệ gửi cho huynh bản biên lại
![]()
Ch này dễ đó h, chứ mấy ch đánh đấm của DN thì đệ tởm lun ah![]()
Đệ sao ko trích nguyên cả chương lun, đệ thay lão VT viết cũng đc nữa làđệ dịch thế mà chém sao... chương dịch Kiếm vương triều là chương dịch tốn thời gian của đệ nhất trong các truyện đó các huynh
đệ mới xem lại, có thấy khác nhau đâu ta
----------
Một trận mưa bất chợt rơi xuống một con phố không biết tên thuộc hẻm Tôn thị ở Trường Lăng.
=>biên
Sau một trận mưa, trong một ngõ hẽm nào đó gần Tôn gia ở Trường Lăng.
=> của đệ
Trường Lăng Tôn thị ngõ hẻm không hiểu sau lên một trận mưa.
=>VP
-------------
Trận mưa chỉ bao phủ con phố rộng khoảng trăm trượng này. Nếu tiến vào sâu bên trong hẻm thì sẽ thấy bầu trời vô cùng thoáng đãng, mặt đường hoàn toàn khô ráo, ngay cả những cây cỏ dại sống được trên mái nhà có thể chịu hạn cũng đột nhiên bị hút mất nước, màu xanh lục t.ừ t.ừ biến mất rồi thân cây trở nên khô héo.
=>biên
Trận mưa này chỉ ập xuống một góc đường phố rộng khoảng trăm trượng. Tiến vào sâu bên trong thì bầu trời lại vô cùng thoáng đãng, mặt đường vô cùng khô ráo. Mà ngay cả loại cỏ dại có thể dùng làm thuốc, cây ngải, có tính chịu hạn lại đột nhiên mất đi nước trong thân cây, màu xanh lục diệp t.ừ t.ừ biến mất, cả thân cây trở nên khô héo.
=>của đệ, dịch thiếu chi tiết mái nhà, HAO CÂY CỎ LÀ CÂY NGẢI, có dấu chấm
Trận mưa này đầu lồng xây cái này một mảnh đường phố, gần trăm trượng khu vực, tới gần đường phố trong nhưng là ngược lại trở nên khô ráo vô cùng, đã liền mái nhà bên trên cực kỳ nhịn hạn hao cây cỏ đều đột nhiên đã mất đi hơi nước, từ sâu sắc lục biến thành khô héo.
=>VP
-------------------
Bởi vì trước khi trận mưa này rơi xuống thì có một làn khói trắng theo một cơn gió thổi tới bao phủ nơi đây. Những thứ khói trắng này mang theo mùi thơm dịu ngọt nhưng lại khiến cho người ta vốn đã đi vào giấc ngủ càng thêm ngủ say sưa.
=>biên
Bởi vì trước lúc trận mưa kia rơi xuống, một làn khói trắng t.ựa như được một cơn gió mang tới. Chúng mang theo hương vị dịu ngọt nhưng lại làm người ta dễ dàng chìm vào giấc ngủ.
=>của đệ
Bởi vì tại trận mưa này rơi xuống lúc trước, một ít màu trắng khói khí theo cơn gió lan tràn tới, những thứ này màu trắng khói khí mang theo rất thơm ngọt hương vị, lại để cho nguyên bản ngủ say lấy Nhân ngủ được quen hơn.
=>VP, ko hề có việc bao phủ
Cơn mưa kia đã cọ rữa sạch sẽ những bụi bặm bám trên mái nhà và trong những kẽ đá nằm trên mặt đất, nhưng nó lại không thể nào xoá đi được nỗi lo lắng hiện lên giữa đôi chân mày của Bạch Sơn Thủy.
=>biên
Cơn mưa kia đã cọ rữa những mái nhà cùng các khe rãnh chứ đầy bụi bặm trên sàn nhà, giúp chúng trở nên sạch sẽ hơn nhưng lại không thể nào xoá đi được nỗi lo lắng hiện lên giữa đôi chân mày của Bạch Sơn Thủy.
=>dịch sai chỗ SÀN NHÀ
Sạch sẽ mưa cọ rửa lấy mái nhà cùng mặt đất khe đá trong bụi bặm, nhưng không cách nào cọ rửa mất Bạch Sơn Thủy chân mày lúc giữa hơi mù.
=>VP
--------------
để đệ đưa luôn chương 9 @trongkimtrn lão huynh biên giúp đệ luôn, huynh thông cảm,huynh cực khổ rồi
còn chương 10-Q4 đệ mới dịch được có chút nhưng đê xin được hồi, do đệ bận quá nên ko dịch được rồi.
Đệ sao ko trích nguyên cả chương lun, đệ thay lão VT viết cũng đc nữa là![]()
bởi vậy ta mới bị bảo là chém đóWoa, các đạo hữu thật là văn chương lai láng, tả cảnh còn hơn lão Vô Tội nữa. Ta đọc bản vietphrase từ cái QT của ta ra thì chỉ có thể dịch được thế này thôi:
"Trường Lăng Tôn thị ngõ hẻm không hiểu sau lên một trận mưa." => Một ngõ hẻm nào đó ở Trường Lăng Tôn thị sau một trận mưa.
"Trận mưa này đầu lồng xây cái này một mảnh đường phố, gần trăm trượng khu vực, tới gần đường phố trong nhưng là ngược lại trở nên khô ráo vô cùng, đã liền mái nhà bên trên cực kỳ nhịn hạn hao cây cỏ đều đột nhiên đã mất đi hơi nước, từ sâu sắc lục biến thành khô héo." => Trận mưa này như một cái lồng chụp lấy một mảnh đường phố ước chừng trăm trượng, đường phố phía trong gần đó thì ngược lại , vô cùng khô ráo, ngay cả những cây cỏ hao mọc trên mái nhà rất giỏi chịu hạn cũng đột nhiên bị mất đi hơi nước, sắc lục trên cây đã biến thành khô héo.
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản