cái tên "chiến ngoa" vẫn đẹp hơn giày chiến....Giày chiến thì nó hơi tối nghĩa...
Để giày chiến đấu cũng hay mà. Để thế nào do biên tập vì thống nhất từ đầu tới cuối các lão ạ.
cái tên "chiến ngoa" vẫn đẹp hơn giày chiến....Giày chiến thì nó hơi tối nghĩa...
Chiến ngoa hay hơnĐể giày chiến đấu cũng hay mà. Để thế nào do biên tập vì thống nhất từ đầu tới cuối các lão ạ.
Ta góp ý thế này, có mấy chỗ ta để là "chiến ngoa " chứ không dịch thành giày chiến, vì để thế cho nó mang tính tiên hiệp, đề nghị các huynh edit lại nên xem xet về tên các món đồ nhé, cái nào nên để nguyên thì để còn khó hiểu quá thì mới đổi chứ đổi hết thi ta thấy không hay lăm, ví dụ như huynh đệ tỷ muội hông lẻ mình nói là anh chị em ...
Vài lời góp ý mong đừng chê!!!
Chắc lâu lâu nó có một chương ngắn củn.sao mình thấy chương càng ngày càng ngắn vậy? nhất là chương 64, có mấy dòng
post tiếp lên đi bác vnhero ui, thấy trả chương 7 mấy rồi mà![]()
kiến nghị làm nút "cảm ơn" ở đầu chương (phải "Thanks" trước khi đọc) và 1 nút "DISLIKE" ở cuối chương, đang đọc mà hết nửa chừng làm mất cả cái sự thích thú![]()
kiến nghị làm nút "cảm ơn" ở đầu chương (phải "Thanks" trước khi đọc) và 1 nút "DISLIKE" ở cuối chương, đang đọc mà hết nửa chừng làm mất cả cái sự thích thú![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản