Luận Truyện Phong Ngự [Xông pha Ngũ Hành Giới] - Nên dịch tiếp hay không ?

vipmen123

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Thôi đọc từ từ để nghiệm vậy !
À mình thử dịch Q2 chương 21 convert rồi , dịch hồi sao có nhiều từ ko biết quá nên nản ghê ! Hôm nay thấy bạn post chương 21 mới thấy trình mình kém quá dịch sợ ko hay á !
Giống như "bay ra bộ mặt thối thối mình chả bik dùng từ gì thay thế từ thối thối ^^ Còn dịch từ tiếng tàu thì mình ko bik lấy sao !
 

Nguyên Anh

Phàm Nhân
Ngọc
235,80
Tu vi
0,00
Thôi đọc từ từ để nghiệm vậy !
À mình thử dịch Q2 chương 21 convert rồi , dịch hồi sao có nhiều từ ko biết quá nên nản ghê ! Hôm nay thấy bạn post chương 21 mới thấy trình mình kém quá dịch sợ ko hay á !
Giống như "bay ra bộ mặt thối thối mình chả bik dùng từ gì thay thế từ thối thối ^^ Còn dịch từ tiếng tàu thì mình ko bik lấy sao !

Không sao cả, bạn đã từng có ý định dịch là ok rồi. Ai lúc đầu cũng thế cả thôi...bạn cứ để ý nhiều hơn nhá. Nhóm dịch đang cầu dịch giả :thank:

Bất cứ lúc nào bạn muốn dịch hãy pm mình nhé. Cần gì mình sẽ hướng dận tận tình cho bạn :D
 

vipmen123

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Đoạn đầu chương 21 biên lại vậy à : " Phong Nhược cũng không trả lời, chỉ đem yêu bài mình mới đổi lúc trước quơ quơ ra! Yêu bài này vẫn nằm ở rõ ràng trên thắt lưng hắn nam tử kia không có lý do gì mà không thấy vậy mà hắn cứ bày ra bộ dạng thối thối chỉ sợ là có ý định gậy khó dễ mà thôi!"
Xong đọc mấy chương bạn làm thấy còn kém xa :)) nên thôi đọc ko vậy
 

Nguyên Anh

Phàm Nhân
Ngọc
235,80
Tu vi
0,00
Đoạn đầu chương 21 biên lại vậy à : " Phong Nhược cũng không trả lời, chỉ đem yêu bài mình mới đổi lúc trước quơ quơ ra! Yêu bài này vẫn nằm ở rõ ràng trên thắt lưng hắn nam tử kia không có lý do gì mà không thấy vậy mà hắn cứ bày ra bộ dạng thối thối chỉ sợ là có ý định gậy khó dễ mà thôi!"
Xong đọc mấy chương bạn làm thấy còn kém xa :)) nên thôi đọc ko vậy

Bạn yên tâm, dịch xong còn có giai đoạn biên nữa. Với dịch giả mới chỉ yêu cầu dịch đúng và đủ ý. Câu từ trau chuốt dần dần, bạn đọc nhiều tất bạn sẽ nghiệm ra. Nên không lo dịch xong up luôn đâu bạn à ^^

Rồi khi biên bạn đối chiếu 2 bản trước biên và sau biên bạn sẽ thấy. Chỗ nào hay dở mình góp ý cho nhau. Đừng ngại...Bất cứ lúc nào bạn sẵn sàng ta đều sẵn sàng hết á ^^
 

thongle

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Keyboard Error: PN Chương 23 : Ngự Kiếm Phi Hành

1. Theo những gì Phong Nhược đã tính toán thì trong thời gian ngắn trước mắt, mục tiêu được đặc ra quan trọng nhất là ... ==> đặt
2. Những kiếm quyết đơn giản này nhất định tu sĩ Trúc Cơ kỳ phải nắm giữ, nhưng ... ... chính Chu Vũ và Bách Lí Kỳ cũng thi triển Trảm Kiêm Quyết nhưng uy lực rõ ràng đúng là một trời một vực! ==> Kiếm
3. Ngự kiếm thuật cơ sở có hai điểm yêu cầu mấu chốt ... ... ... nói đâu xa ngay trong Thượng Tam Viện chỉ sợ chưa có tới ba trăm người ở hữu được thanh kiếm cấp năm đó. ==> sở hữu
4. Ngay lúc hắn đang muốn mếu máu khóc không ra nước mắt, ==> mếu máo
5. Có thể nói hơn một năm gần đây, Phong Nhược đã quên đi sự có mặt của lão già này rồi, bởi vì chỉ cần hắn không mon men đến gần trong vòng mười trượng, lão củng sẽ không có bất kỳ phản ứng nào cả ... ==> cũng

It’s me. ThongLe
AND I LOVE HER
 

Nguyên Anh

Phàm Nhân
Ngọc
235,80
Tu vi
0,00
à nếu mình muốn làm thử thì mình nên bắt đầu từ chương nào bạn!

http://bachngocsach.com/forum/forumdisplay.php?f=77

Bạn vào đây. Xem ở page đầu tiên, chương nào chưa có người nhận thì bạn nhận. Còn nếu bạn muốn tập thôi thì nhận chương 26 xem sao...( tuy chương này có người dịch rồi nhưng sát với những gì bạn đang theo dõi nên dễ dịch. Bạn dùng coi như làm một bài tập cho bản thân mình. )
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top