Thảo luận Xuyên Việt Tiếu Ngạo Giang Hồ

Dr.River

Phàm Nhân
Ngọc
48,45
Tu vi
0,00
Cái tên truyện nghe cũng ngồ ngộ, tuy nhiên mình chưa hiểu về 2 chữ "Xuyên Việt" lắm !?!?!?

Nguyên văn : 穿越

Ý nghĩa cơ bản là : Xuyên qua, Chuyển kiếp

Tuy nhiên bản HV của Vietphase lại dịch thành "Xuyên Việt" ...

Người Việt Nam mình thường liên tưởng đến từ Xuyên Việt với hàm ý làm một cuộc hành trình (hoặc biểu diễn) khắp mọi miền trên đất nước hình chữ S theo một lộ trình xuyên suốt ...

Mình thấy cái chữ này xuất hiện rất nhiều ở các bản dịch/convert của các truyện Tàu, thế nhưng tại sao không cho 2 chữ "Xuyên Việt" đó tìm về nguyên bản, nhất là trong các thể loại truyện huyền huyễn, tu chân, kiếm hiệp nghe rất khó chịu T_T

Vậy chữ "Việt" này có liên quan gì đến đất nước Trung Hoa cổ đại !?!??!

Có nên hay đổi tên truyện này ?

Bác nào biết nhờ giải thích và cho ý kiến hộ.

Thank !
 

thusinhdalat

Phàm Nhân
Ngọc
51,00
Tu vi
0,00
À ừ :saonao:"Xuyên việt" này chẳng liên quan j đâu, thấy vậy để cho vui tý ý mà:)), chính xác phải là "Xuyên không" nghĩa là xuyên qua một không gian khác ý :nghingo:....vì nhân vật chúng ta ở một thời không gian khác thôi:daica:

Hoan nghênh ý kiến của bạn:dacnhiem:, các bác cứ thoải mái góp ý và chém gió:bansung:

Hoa tuyết bay phiêu đãng chân trời
Kiệu hồng cất bước, lệ nhoà rơi
Anh hùng ôm mối tương sầu
Nàng đi... thổi khúc " Phượng hồng nhân duyên"
Thôi thì nâng chén tiêu sầu
Rút đao chặt đứt tình nồng tơ vương
Thế gian cười ta say tỉnh?
Đâu ai biết ta tỉnh thế gian say.......:buonqua:
 

duocsybinh

Phàm Nhân
Ngọc
656,92
Tu vi
0,00
Chẳng là mình đang biên lại mấy bản conver Xuyên Việt Tiếu Ngạo Giang Hồ của bác Quá Thiên Bình thành bản dịch trong khu truyện dịch:hutthuoc:, bạch ngọc sách,từ đó tới giờ đọc truyện xuyên việt toàn là tu chân trùm sò:ammuu: với lại làm quan lớn hay đấu tranh giành giựt thiên hạ:daica:, jo mới thấy bản xuyên việt kiếm hiệp,lạ và hay:hayqua:,tiếc là bác Quá Thiên Bình chỉ mới conver tới chương 10 là ngưng:buonqua:, nếu bác Quá Thiên Bình hay pro nào có thể tiếp tục conver để tui biên lại thì hay quá:hayhay:
rất xin lỗi !
tại hạ đã đọc qua bộ Tiếu Ngạo Giang Hồ !
nhưng vụ Xuyên Việt nưa là sao nhể
rất mong các hạ có thể chỉ điễm cho
thân !
cái nưa các hạ làm sao mà mua đuoc linh thú vậy tại hạ tìm mãi chưa có thấy chổ nào có linh thú để mua :macco:
 

thusinhdalat

Phàm Nhân
Ngọc
51,00
Tu vi
0,00
rất xin lỗi !
tại hạ đã đọc qua bộ Tiếu Ngạo Giang Hồ !
nhưng vụ Xuyên Việt nưa là sao nhể
rất mong các hạ có thể chỉ điễm cho
thân !
cái nưa các hạ làm sao mà mua đuoc linh thú vậy tại hạ tìm mãi chưa có thấy chổ nào có linh thú để mua :macco:

Các hạ muốn hiểu rõ Xuyên Việt là thế nào ư? rất đơn giản vào đây đọc sẽ rõ: http://bachngocsach.com/showthread.php?t=812
http://bachngocsach.com/showthread.php?t=812:hayqua:
Mún mua Linh Thú hãy vào thiên linh bảo ở góc trái phía trên màn hình rồi vô linh thú phường:naynhe: thân!


Hoa tuyết bay phiêu đãng chân trời
Kiệu hồng cất bước, lệ nhoà rơi
Anh hùng ôm mối tương sầu
Nàng đi... thổi khúc " Phượng hồng nhân duyên"
Thôi thì nâng chén tiêu sầu
Rút đao chặt đứt tình nồng tơ vương
Thế gian cười ta say tỉnh?
Đâu ai biết ta tỉnh thế gian say.......:buonqua:
 

thusinhdalat

Phàm Nhân
Ngọc
51,00
Tu vi
0,00
Sao dạo này không có đồng đạo nào chém gió nhỉ?:banna: có ai có ý kiến j về nhân vật Nhạc Phong không? mình thấy thèng này mà luyện Tử Hà thần công tới cuối cùng chắc là mạnh ngang Dịch Cân Kinh rồi....:phicuoc:sau này Nhạc Bất Quần luyện xong "tự cung kiếm pháp" hai cha con có oánh nhau chăng....?:daukiem:
 

thusinhdalat

Phàm Nhân
Ngọc
51,00
Tu vi
0,00
bộ này rất hay
dịch thì tạm được
mình góp ý là những câu thơ hay danh ngôn hay tục ngữ thành ngữ các bạn nên để ở Hán Tự
dịch ra âm Việt vừa mất cái hay vừa lủng củng, mất ý nghĩa
nếu được thì cho mình xin link bộ này ở dạng CV

Mình cũng mún biên tập cho tốt hơn, chỉ tiếc thời gian có hạn trình chưa cao:buon: nếu bạn có khả năng có thể giúp mình biên tập để nhanh hơn và hay hơn không:macco::hellopakon:? bạn cứ nói những chương bạn nhận biên tập, mình sẽ biên những chương khác
Linh CV: http://bachngocsach.com/showthread.php?t=349
Linh Bản biên tập: http://bachngocsach.com/showthread.php?t=812
 

doivedau

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Sao dạo này không có đồng đạo nào chém gió nhỉ?:banna: có ai có ý kiến j về nhân vật Nhạc Phong không? mình thấy thèng này mà luyện Tử Hà thần công tới cuối cùng chắc là mạnh ngang Dịch Cân Kinh rồi....:phicuoc:sau này Nhạc Bất Quần luyện xong "tự cung kiếm pháp" hai cha con có oánh nhau chăng....?:daukiem:

Truyện này thấy cũng được.Nhân vật chính hơi bá đạo xí.Cả Phong Thanh Dương với Độc Cô Cửa Kiếm cũng....Lệnh Hồ Xung(thần tượng của ta) quá là lu mờ như đôm đóm so với trăng vậy...:)).Rất tiếc là truyện đã được lên Khung Vip chắc đói thuốc vài ngày...:((
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top