Hiếm khi mình là người đi hỏi, nhưng mà vấn đề này quả thật cũng khó.
Cho mình hỏi "giải nhì học sinh giỏi thành phố Hà Nội (dành cho khối không chuyên)" thì dịch sang tiếng Anh là gì?
Lí do chính mình không dịch được là vì chưa tìm ra được một kì thi hoặc cơ cấu thi ở Anh/Mĩ có tính chất tương ứng với thi học sinh giỏi tỉnh thành ở VN. Cộng thêm chữ "khối không chuyên" nữa.
Nhân tiện xin đưa ra thành quả (sau một lúc hí hoáy google nhưng vẫn không xong việc):
- "Trường chuyên" (như kiểu trường Hà Nội - Amsterdam) phải được dịch là magnet school chứ không phải là "high school for the gifted" như nhiều người thường bảo. Thuật ngữ trên là của người Mĩ, còn nếu bên Anh quốc thì là specialist school, còn nếu dịch word-by-word từ tiếng Nga thì là specialized school.
- Các cuộc thi cấp tỉnh phải được dịch là "provincial merit competition". Và cho dù bạn đạt giải ở một thành phố như Hà Nội hoặc tp HCM thì vẫn nên dùng chữ provincial như trên, thay vì city, đơn giản vì HN và HCM là đơn vị hành chính cấp tỉnh. Nếu là cấp quốc gia thì dịch thành "national merit competition". Thực ra cách dịch này cũng cần được đặt câu hỏi. Cụm từ "merit competition" ở trên là mình lấy từ trang tiểu sử trường HN-Ams, và dù sao thì mình vẫn tin 1 trang do người bản xứ viết hơn.
- "Giải nhì" trong 1 kì thi ở mức độ trên được dịch là "second prize". Giải khuyến khích là "honorable mention".
- Chữ "Olympiad" vốn được dùng trong các kì thi nổi tiếng như kì thi toán quốc tế (International Mathematics Olympiad - IMO) chỉ được dành cho kì thi cấp quốc gia, hoặc chí ít là cấp vùng miền. Mình search ra được kì thi toán mở rộng Hà Nội được dịch là "Hanoi Open Mathematics Olympiad".
- Vì lí do trên nên dù mình search được ra kì thi học sinh giỏi cấp quốc gia của Liên Xô (Soviet Student Olympiad) thì cũng vẫn bó tay, vì cấp tỉnh thành thì không được dùng chữ olympiad.
Billionaire proud of their money, I'm proud of my children (my son, my daughter)Nhờ các bác dịch hộ mình câu này với: Tỉ phú tự hào bởi tiền của họ, tôi tự hào bởi các con tôi (con trai tôi, con gái tôi)
Cám ơn các bác nhé![]()
Billionairies is proud of their assets. I'm proud of my kids - my little son and daughter.Nhờ các bác dịch hộ mình câu này với: Tỉ phú tự hào bởi tiền của họ, tôi tự hào bởi các con tôi (con trai tôi, con gái tôi)
Cám ơn các bác nhé![]()
Mời lão gấp.Cho em trở lại với... Đầu năm bị mất máy tính loay hoay cả năm mới mua được đâyNghiện Mac nó khổ thế đấy
Xin hỏi có bác nào cần tuyển dịch tiếng Anh không ạ?![]()
Thế thì mong bạn dịch nốt cho mình bộ The Ellimist Chronicles nhéXin hỏi có bác nào cần tuyển dịch tiếng Anh không ạ?![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản