@Clarkdale cảm ơn lão góp ý, mấy hôm nay thi cử dữ quá nên chỉ tranh thủ dịch thô được, sẽ cố gắng sửa sớm 


đã là trâu thì phải có hai sừng chứUhm nhưng cái pháp bảo sừng trâu lúc hắn kiểm kê lại vẫn còn![]()
@nila32 "ân uy tịnh thi" tức là vừa ban ân vừa lập uy, tiếng Việt là "vừa đấm vừa xoa". Lão dịch tốt nhưng vẫn còn nhiều từ Vietphase lắm: "sơn mạch hẻo lánh phụ cận", "vô thanh vô tức", "ngoài ý muốn đạt được"... những cái này có thể chuyển sang tiếng Việt để câu văn mềm hơn![]()
hehe...có Giáo Sư La Hầu cái éo gì trên đời cũng biết hết, ku LM cứ như có Google bên cạnh nhỷ ?
Gặp nguy thì có đòn Ma Hóa, nguy nữa thì có anh bạn Lồng Giam bảo kêCứ gọi nà biến nguy thành an trong chớp cnm mắt !!
![]()

quý đậu hũ chắc do đọc cv nhiều quá nên từ ngữ có phần bị phơi nhiễm thì phảiNếu mà trình của con La Hầu cỡ Thông Huyền thì mấy chuyện nhỏ nhọt của chân đan, hóa tinh kiểu gì mà không biết. Mà có vẻ Vong tiên sư thích dùng kiếm, luyện thể và thần lôi nhỉ. Hàn Lập trước kia mặc dù có nhiều công pháp bá đạo nhưng chiêu áp rương vẫn là kiếm trận, ích tà thần lôi và nắm đấm của con khỉ![]()


Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản