k fai là chết mà là quyết dinh cuoc chien,k hẳn là lực lượng mà là tinh thần,có đoạn tên hướng duen bắt đồng bọn cởi giáp chạy cho nhanhHiểm ở chổ là nếu KQQ ko tốc hành đến thi THP sẽ chết. Cho nên THP mới dùng tính mạng của mình dể ép KQQ điên cuồng chạy từ Sở đô đến!
còn chương nữa ko đây?![]()
nghe hay huynh nhỉĐúng là kỳ chiêu quá hiểm a, k ngờ 7 vạn người lưu dân lại là Kim Qua Quân danh tiếng, lần này quân tần thảm rồi, kỳ chiêu, hay
, đệ hóng chương dịch bữa giờ 

nghe hay huynh nhỉ, đệ hóng chương dịch bữa giờ
huynh qua dịch đi, hehe, huynh mà dịch là ngày nào cũng có chương đọc![]()
làm gì có thời gian mà chơi dịch đệ, có chút thời gian rãnh huynh còn phải lo mấy chuyện của 4rum nữa,
mà huynh nhiễm vp nặng rồi hỏng dịch dx đâu
giờ đọc sao cũng thấy bình thường quá k nhận ra nữa, thôi ránh convert sát nghĩa hán việt nhất ahnghe hay huynh nhỉ, đệ hóng chương dịch bữa giờ
huynh qua dịch đi, hehe, huynh mà dịch là ngày nào cũng có chương đọc![]()
chơi dịch thilàm gì có thời gian mà chơi dịch đệ, có chút thời gian rãnh huynh còn phải lo mấy chuyện của 4rum nữa,
mà huynh nhiễm vp nặng rồi hỏng dịch dx đâu
giờ đọc sao cũng thấy bình thường quá k nhận ra nữa, thôi ránh convert sát nghĩa hán việt nhất ah
vậy sao huynh, tiếc quá 
thi sao? đệ cũng ko biết nữa, các lão ấy bận, còn người rảnh hơn thì ko thích dịch nó, huynh cũng biết nó khó dịch mà, hehe, đệ thuộc nhóm thứ 2.chơi dịch thi
huynh giờ toàn đọc convert thôi theo dịch lâu quá chờ k nổi, giờ tích vốn từ kha khá rồi đọc convert như bình thường thôi,

vậy sao huynh, tiếc quá
mấy dịch giả bên KVT bận nên từ bữa giờ ít ra chương hẳn đi. Mong đến ngày cái lão ấy rảnh chút![]()
giờ huynh convert gần như dịch thô rùi ý cực kỳ sát nghĩa, toàn edit bằng nhòm hán việt ý chích thử đi , cực kỳ dễ đọcChào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản