:c2: lão đệ nói muốn giữ ngôn ngữ của tiên hiệp trung hoa vì không muốn mất chất "tiên hiệp" của thể loại này đi, nhưng ta nghĩ vấn đề thực của đệ cũng rất giống nhiều người đó là sử dụng âm Hán Việt và từ Hán Việt cho đúng. Ví dụ thế này nhé, từ "vẫn lạc" xét theo hàm nghĩa thì nó chỉ việc "bỏ mình", "chết"... Thế nhưng trong tiếng Việt không ai nói "Ông ta vẫn lạc" cả, vậy cần chú ý để bỏ từ này đi và tìm từ khác thường gặp trong cuộc sống để thay thế.
Huynh có cao kiến gì ko...dùng bỏ mình,quy thiên, lên bàn thờ, về nơi chín suối...có dc ko nhỉ...
Về vấn đề lỗi trong dùng hán việt như đệ đã nói rồi...mình sở học nông cạn-dù gì cũng mới hơn 30 xuân xanh-

Lại thêm "phong ba bão táp ko bằng ngữ pháp Việt Nam" nữa ...

Nói thế thôi chứ thực ra như đệ nói r vấn đề chính là một mình viết-một mình đọc, sửa nên có lỗi là điều khó tránh khỏi...
với lại viết hơn 2000 chữ tốn thời gian lắm...
Có huynh đài nào hảo tâm biên hộ ko a...:21: