Trấn Thiên
Phàm Nhân
I'm sorry, ta tưởng nàng là nữ. Khụ...!:2: Mình đã tự xưng là trạch nam rồi mừ !

I'm sorry, ta tưởng nàng là nữ. Khụ...!:2: Mình đã tự xưng là trạch nam rồi mừ !
Em đâu mượn hoàn toàn đâu mà ~~~~~theo anh nghĩ mình đã là người việt thì nên để tên việt đi,đúng là mình chịu ảnh hưởng từ tác giả Trung Quốc nhưng cũng không nên mượn hoàn toàn,nhưng thứ việt nám được thì nên để việt nam cho dễ hiểu và gần gũi
Đối với các câu có chủ ngữ là cụm chủ - vị dài thì cần xác định rõ thành phần câu. Ví dụ như chủ ngữ nòng cốt ở đây là "đôi mắt", bổ nghĩa cho nó là các từ, cụm "sắc sảo" - tính từ, "ánh lên trí tuệ kiệt xuẩt" - miêu tả, "bên dưới lông mày lá liễu" - trạng từ. Vì thế cần tập trung các thành phần lại một chỗ => đôi mắt sắc sảo ánh lên trí tuệ kiệt xuất bên dưới đôi lông mày lá liễu khẽ chớp nhẹ. Việc đặt cụm "bên dưới lông mày lá liễu" như trên khiến câu văn lủng củng, không rõ nghĩa vì tạo cảm giác như nó bổ nghĩa cho toàn bộ cụm đứng trước, giống như thế này: Anh đốt than dưới mái nhà :c12:đôi mắt sắc sảo ánh lên trí tuệ kiệt xuất khẽ chớp nhẹ bên dưới đôi lông mày lá liễu
" ...Trương Thụy Quân là một kì nữ hiếm thấy trên thế gian, nhưng, nàng ta sẽ cản trở sự phát triển của đất nước và là mối đe dọa tới hậu duệ Hoàng tộc. Vì vậy phải sớm diệt trừ mối họa này!Thánh nữ cai quản họa phúc chúng sinh sẽ hạ phàm dưới chòm sao Song Ngư. Đó là người sẽ cứu giúp đất nước! "
:-b :-b, giống cái gì á? Bạn nói rõ chút xíu đi ~~~:-" nhìn giống ghê. hế hế ,.........
chắc lão ấy sẽ nói là :"giống người yêu của ca" ,hay đại loại gì đó tương đương:-b :-b, giống cái gì á? Bạn nói rõ chút xíu đi ~~~
C1
Đối với các câu có chủ ngữ là cụm chủ - vị dài thì cần xác định rõ thành phần câu. Ví dụ như chủ ngữ nòng cốt ở đây là "đôi mắt", bổ nghĩa cho nó là các từ, cụm "sắc sảo" - tính từ, "ánh lên trí tuệ kiệt xuẩt" - miêu tả, "bên dưới lông mày lá liễu" - trạng từ. Vì thế cần tập trung các thành phần lại một chỗ => đôi mắt sắc sảo ánh lên trí tuệ kiệt xuất bên dưới đôi lông mày lá liễu khẽ chớp nhẹ. Việc đặt cụm "bên dưới lông mày lá liễu" như trên khiến câu văn lủng củng, không rõ nghĩa vì tạo cảm giác như nó bổ nghĩa cho toàn bộ cụm đứng trước, giống như thế này: Anh đốt than dưới mái nhà :c12:
Thay bằng từ "hoàng thất" hay hơn chăng?
Thế mà đại ca nói là đang FA, haizzz. Không thể tin được.chắc lão ấy sẽ nói là người yêu của ca ghê,hay đại loại gì đó tương đương
hic,ca là ta nói lão vân lai tiên cảnh,chứ ta đã có đâuThế mà đại ca nói là đang FA, haizzz. Không thể tin được.
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản