Luận Truyện Bất Bại Chiến Thần - Phương Tưởng

dungeon

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Góp ý đây nhé.

Cái (Tên)
gia hỏa này... tuyệt chiêu như vậy, các hạ còn có thể làm mấy cái (lần)... Nếu một cái (nhát) chém phổ thông...
Trong tiếng Trung hay dùng cái nọ cái kia để chỉ vật nọ vật kia, còn trong tiếng Việt nó sẽ là "cái, con, chiếc, ngôi, phát, nhát, dòng, luồng..." tương ứng với từng sự vật, sự việc.

.....................

Nhát chém kinh khủng tuyệt luân vừa rồi của Mặt Quỷ, không chỉ có là trên mặt đất lưu lại một vết sâu bắt mắt, còn cướp đi vài tính mạng.
--> Nhát chém kinh khủng tuyệt luân vừa rồi của Mặt Quỷ không chỉ để lại một vết sâu bắt mắt trên mặt đất, còn cướp đi vài tính mạng.

.....................

Hắn trong lòng hoảng sợ --> Lòng hắn hoảng sợ
Đóa lam sắc hoa nhỏ --> đóa hoa nhỏ màu lam
Tiêu Hàm Quang sắc mặt tái nhợt --> Sắc mặt Tiêu Hàm Quang tái nhợt (Cái bị tái nhợt ở đây là "Sắc mặt" chứ không phải "Tiêu Hàm Quang", cho nên từ "sắc mặt" phải đặt trước, "Tiêu Hàm Quang" chỉ bổ nghĩa nên đứng sau, với các cụm từ ở trên cũng vậy)
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Cái (Tên)gia hỏa này... tuyệt chiêu như vậy, các hạ còn có thể làm mấy cái (lần)... Nếu một cái (nhát) chém phổ thông...
Trong tiếng Trung hay dùng cái nọ cái kia để chỉ vật nọ vật kia, còn trong tiếng Việt nó sẽ là "cái, con, chiếc, ngôi, phát, nhát, dòng, luồng..." tương ứng với từng sự vật, sự việc.

.....................

Nhát chém kinh khủng tuyệt luân vừa rồi của Mặt Quỷ, không chỉ có là trên mặt đất lưu lại một vết sâu bắt mắt, còn cướp đi vài tính mạng.
--> Nhát chém kinh khủng tuyệt luân vừa rồi của Mặt Quỷ không chỉ để lại một vết sâu bắt mắt trên mặt đất, còn cướp đi vài tính mạng.

.....................

Hắn trong lòng hoảng sợ --> Lòng hắn hoảng sợ
Đóa lam sắc hoa nhỏ --> đóa hoa nhỏ màu lam
Tiêu Hàm Quang sắc mặt tái nhợt --> Sắc mặt Tiêu Hàm Quang tái nhợt (Cái bị tái nhợt ở đây là "Sắc mặt" chứ không phải "Tiêu Hàm Quang", cho nên từ "sắc mặt" phải đặt trước, "Tiêu Hàm Quang" chỉ bổ nghĩa nên đứng sau, với các cụm từ ở trên cũng vậy)
Hoan nghênh lão giúp đỡ nhóm dịch.
 

ducbv

Phàm Nhân
Ngọc
1.050,00
Tu vi
0,00
Góp ý đây nhé.

Cái (Tên)
gia hỏa này... tuyệt chiêu như vậy, các hạ còn có thể làm mấy cái (lần)... Nếu một cái (nhát) chém phổ thông...
Trong tiếng Trung hay dùng cái nọ cái kia để chỉ vật nọ vật kia, còn trong tiếng Việt nó sẽ là "cái, con, chiếc, ngôi, phát, nhát, dòng, luồng..." tương ứng với từng sự vật, sự việc.

.....................

Nhát chém kinh khủng tuyệt luân vừa rồi của Mặt Quỷ, không chỉ có là trên mặt đất lưu lại một vết sâu bắt mắt, còn cướp đi vài tính mạng.
--> Nhát chém kinh khủng tuyệt luân vừa rồi của Mặt Quỷ không chỉ để lại một vết sâu bắt mắt trên mặt đất, còn cướp đi vài tính mạng.

.....................

Hắn trong lòng hoảng sợ --> Lòng hắn hoảng sợ
Đóa lam sắc hoa nhỏ --> đóa hoa nhỏ màu lam
Tiêu Hàm Quang sắc mặt tái nhợt --> Sắc mặt Tiêu Hàm Quang tái nhợt (Cái bị tái nhợt ở đây là "Sắc mặt" chứ không phải "Tiêu Hàm Quang", cho nên từ "sắc mặt" phải đặt trước, "Tiêu Hàm Quang" chỉ bổ nghĩa nên đứng sau, với các cụm từ ở trên cũng vậy)
Cảm ơn lão, ta sẽ sửa lại sớm nhất có thể.
 

ducbv

Phàm Nhân
Ngọc
1.050,00
Tu vi
0,00
Góp ý đây nhé.

Cái (Tên)
gia hỏa này... tuyệt chiêu như vậy, các hạ còn có thể làm mấy cái (lần)... Nếu một cái (nhát) chém phổ thông...
Trong tiếng Trung hay dùng cái nọ cái kia để chỉ vật nọ vật kia, còn trong tiếng Việt nó sẽ là "cái, con, chiếc, ngôi, phát, nhát, dòng, luồng..." tương ứng với từng sự vật, sự việc.

.....................

Nhát chém kinh khủng tuyệt luân vừa rồi của Mặt Quỷ, không chỉ có là trên mặt đất lưu lại một vết sâu bắt mắt, còn cướp đi vài tính mạng.
--> Nhát chém kinh khủng tuyệt luân vừa rồi của Mặt Quỷ không chỉ để lại một vết sâu bắt mắt trên mặt đất, còn cướp đi vài tính mạng.

.....................

Hắn trong lòng hoảng sợ --> Lòng hắn hoảng sợ
Đóa lam sắc hoa nhỏ --> đóa hoa nhỏ màu lam
Tiêu Hàm Quang sắc mặt tái nhợt --> Sắc mặt Tiêu Hàm Quang tái nhợt (Cái bị tái nhợt ở đây là "Sắc mặt" chứ không phải "Tiêu Hàm Quang", cho nên từ "sắc mặt" phải đặt trước, "Tiêu Hàm Quang" chỉ bổ nghĩa nên đứng sau, với các cụm từ ở trên cũng vậy)
Tiện đây ta hỏi chút, lão có mong muốn hay không tham gia nhóm dịch.:90:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top