[Đăng kí dịch] Chuế Tuế - Ở rể

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
405,59
Tu vi
0,00

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
405,59
Tu vi
0,00
:30: Mời tất cả những ai muốn thử sức với bộ môn nghệ thuật chém gió chiến thuật, chuyển tải những đầu truyện tiếng Trung hay sang nội dung tiếng Việt thì vào đây đăng ký.
 

Sky is mine

Phàm Nhân
Ngọc
52,00
Tu vi
0,00
Dạo này bệnh lười nổi lên, may mà lại gặp đc tên leader ko chịu gửi text. Thế là mình có cớ học công pháp ù té bộ pháp với lặn chân thủy rồi :41:
 

Sky is mine

Phàm Nhân
Ngọc
52,00
Tu vi
0,00
Thật vui mừng khi được làm việc với 1 leader chuyên nghiệp như bạn :c37:

Lượn ngay ko hắn lại bổ túc xong khóa học lấy text thì nát nợ :choinuoc:
 

bigcrazier

Phàm Nhân
Ngọc
4,72
Tu vi
0,00
Dịch cái này đã lắm các bạn tha hồ chém gió, chém banh nốc nhà luôn vào đăng ký dịch nào :))
truyện này nó hay ở chỗ câu cú từ ngữ của tác giả, cách tác giả đưa đẩy với câu từ, dịch phải sát nghĩa, phải truyền tải được cái nhẩn nha, như kiểu rủ rỉ tâm tình của tác giả chứ các bác mà chém gió banh ta lông thì hỏng mất. Đặc biệt là mấy đoạn độc thoại với đối thoại của nhân vật chính ấy, có đôi khi vụn vặt chẳng đâu vào đâu nhưng mà cứ phải cho nó đầy đủ ra, có trước có sau mới được, ta là ta thích mấy đoạn này nhất.:p Thế nên đề nghị bác nào dịch bộ này cố gắng dịch càng sát càng tốt. Mình xin cảm ơn trước.
 

Sùng A Xĩn

Phàm Nhân
Ngọc
14.140,11
Tu vi
0,00
truyện này nó hay ở chỗ câu cú từ ngữ của tác giả, cách tác giả đưa đẩy với câu từ, dịch phải sát nghĩa, phải truyền tải được cái nhẩn nha, như kiểu rủ rỉ tâm tình của tác giả chứ các bác mà chém gió banh ta lông thì hỏng mất. Đặc biệt là mấy đoạn độc thoại với đối thoại của nhân vật chính ấy, có đôi khi vụn vặt chẳng đâu vào đâu nhưng mà cứ phải cho nó đầy đủ ra, có trước có sau mới được, ta là ta thích mấy đoạn này nhất.:p Thế nên đề nghị bác nào dịch bộ này cố gắng dịch càng sát càng tốt. Mình xin cảm ơn trước.

Ta là ta thích mấy cái đoãn tả cảnh của lão tác giả
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top