sao em lại khắt khe hơn ạ @@ em ko hiểu
Hihi, đạo hữu đã tham gia được một thời gian rồi.
Còn trải qua một đoạn nữa thì được cộp dấu xuống núi.
Đây là câu chúc mừng mà. Ta khen đấy.
sao em lại khắt khe hơn ạ @@ em ko hiểu
Lão Mai oi. Ta tham gia tập dịch kiếm ngọc được không?
Thâm niên thì k giám, chỉ là có chút kinh nghiệm trong thể loại võng du và khoa huyễn thôi! Tu chân, huyền ảo, tiên hiệp, lịch sử ta chưa dịch bao giờ nên không biết gì hết. Nghe mọi ng bảo khó lắm nên đang tính tham gia!Được chứ huynh đệ.
Mong mỏi các dịch giả có thâm niên tham gia để mọi người có thêm sự tham khảo.
Thâm niên thì k giám, chỉ là có chút kinh nghiệm trong thể loại võng du và khoa huyễn thôi! Tu chân, huyền ảo, tiên hiệp, lịch sử ta chưa dịch bao giờ nên không biết gì hết. Nghe mọi ng bảo khó lắm nên đang tính tham gia!
e rất cảm ơn anh đã cho em lời khuyên, giá như những dịch giả thâm niên đều vào đây góp ý thì chắc chắn trình độ của bọn em sẽ được cải thiện đáng kể :x :x :xVì đạo hữu faocau sắp tốt nghiệp lớp hướng dẫn nên tại hạ sẽ săm soi kỹ hơn một chút.
Bản dịch này của đạo hữu tương đối ổn nhưng vẫn mang nặng văn phong của Trung Quốc. Theo tại hạ đạo hữu nên cố gắng chuyển sang ngôn ngữ thuần Việt hơn nữa. Ví dụ:
- Tự đào hố chôn mình chính là cảm tưởng của Mạc Vân ngay lúc này. -> Lúc này Mạc Vấn có cảm giác không khác gì đang tự đào hố chôn mình.
- Dù là một trong năm chỉ sát linh yếu nhất -> Cho dù là kẻ yếu nhất trong năm con sát linh
- sẽ bị giết từ từ cho đến chết -> sẽ từ từ bị tiêu diệt
- Mạc Vân hiểu được nếu ba đạo Sát linh kia cắn nuốt xong đạo sát linh yếu nhất thì sẽ tới lượt hắn -> Mạc Vấn hiểu rõ sau khi ba con sát linh yếu nhất bị cắn nuốt sạch sẽ thì sẽ tới lượt hắn
- vẫn chênh lệch quá lớn -> vẫn còn kém khá xa
- nhưng tìm sự trợ giúp lại là một vấn đề khó khăn -> nhưng tìm đâu ra sự trợ giúp lại là cả một vấn đề
- nếu so sánh thì bản thân hắn như một đứa trẻ trước mặt đối phương -> nếu mang ra so sánh, trước mặt đối phương bản thân hắn không khác gì một đứa trẻ
- đối phương ăn quá no mà đùa bỡn -> ăn quá no mà sinh ra rửng mỡ
- Linh giác Mạc Vấn đã hao mòn một nửa -> linh giác [chỉ còn lại/đã hao mất] một nửa của Mạc Vấn
- mọi nguy hiểm đều đã trải -> có nguy hiểm nào mà chưa từng vượt qua
- Mạc Vấn cũng cảm giác như bản thân hắn đã bỏ sót điều gì. -> chung quy Mạc Vấn vẫn có cảm giác bản thân đã bỏ qua mất một điều gì đó
Hơn nữa, đạo hữu vẫn mắc lỗi ngữ pháp:
... kiếm khí -> kiếm khí ...
và lỗi lượng từ:
chỉ, đạo (sát linh)
ở phần trước có nói sát linh có hình dạng của một con yêu thú nên đạo hữu có thể dùng lượng từ của sát linh là con
Theo ý kiến chủ quan của tại hạ những lỗi này đạo hữu chỉ cần lưu tâm thêm một chút là có thể sửa được.
Rất mong vài lời góp ý này sẽ có ích cho đạo hữu!
Hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii, cảm ơn Mai lão ca, em sơ ý quá, thói quen cũ nên viết vào, e sẽ chú ý hơn!Trời, em ui.
linh kiếm sư thất giai mới đúng. Đi họp đã.
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản