[Tập dịch kiếm Ngọc] Dưới 200 từ được 200 Ngọc (Bài 1a)

Mời bạn chọn từng phần. Có thể chọn multi

  • Phần 2

    Votes: 0 0,0%
  • Phần 4

    Votes: 0 0,0%
  • Phần 5

    Votes: 0 0,0%
  • Phần 7

    Votes: 0 0,0%
  • Phần 8

    Votes: 0 0,0%

  • Total voters
    4
  • Poll closed .

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Mời các huynh đệ tỷ muội tham gia mục [Tập dịch kiếm Ngọc] Dưới 200 từ được 200 Ngọc.

Quy định: Dịch hết 1 comment thì được 200 Ngọc. Nhận comment nào thì poll vào comment đó. Poll chỉ có tác dụng 1 lần, chọn 1 lần thì không được chọn tiếp.

Cho phép: 10 lỗi kể cả chấm phẩy. Từ lỗi 11 trở đi thì 25 Ngọc cho một lỗi.

Ghi chú: Chúng ta với nguyên tắc "Người biết nhiều chỉ người biết ít, người biết ít chỉ ngươi chưa biết." Cố gắng hạn chế tranh cãi, bài xích nhau vì sự thân thiện chung của cả diễn đàn.
Trước khi chọn phần nhớ bật poll lên xem phần đó đã có ai chọn chưa. Bạn thông cảm cho sự bất tiện này.

Phần 1, 3, 6, 8, 9 đã có bằng hữu nhận
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Phần 1: bạn docntt đã nhận
Việt Phrase
Hán Việt
VietPhrase 1 nghĩa
Chương 61: Quỳ gối
Đệ lục thập nhất chương quỵ
[Chương thứ sáu mươi mốt] [quỳ]



Bắn yêu nỏ vòng thứ năm bắn một lượt về sau, thuyền nhỏ đã khoảng cách bên cạnh bờ chưa đủ trăm mét, hai người đều đình chỉ chèo thuyền, dùng thuyền nhỏ quán tính hướng bên cạnh bờ đi vòng quanh.
Xạ yêu nỗ đệ ngũ luân tề xạ chi hậu, tiểu thuyền dĩ kinh cự ly ngạn biên bất túc bách mễ, lưỡng nhân đô đình chỉ liễu hoa thuyền, dĩ tiểu chu đích quán tính hướng ngạn biên hoạt khứ.
[Bắn] [yêu] [nỏ] [vòng thứ năm] [bắn một lượt] [sau/lúc sau], [thuyền nhỏ] [đã cách] [bên bờ/bờ biển] [chưa đầy/không đủ/chưa đủ] [trăm mét], [hai người] [cũng/đều] [ngưng/đình chỉ] [chèo thuyền], [lấy] [thuyền nhỏ] [] [quán tính] [hướng] [bên bờ/bờ biển] [đi vòng quanh].



Nguyệt nhìn phía trước cơ hồ nhìn không tới bên cạnh màu vàng kim óng ánh biển người liếc: "Đã đến trên bờ về sau chúng ta phân biệt phá vòng vây, về sau chúng ta liền lẫn nhau không thiếu nợ nhau."
Nguyệt vọng liễu tiền phương kỷ hồ khán bất đáo biên đích kim hoàng sắc nhân hải nhất nhãn: "Đáo liễu ngạn thượng chi hậu ngã môn phân biệt đột vi, dĩ hậu ngã môn tiện hỗ bất tương khiếm."
[Tháng/nguyệt] [nhìn] [phía trước/tiền phương] [cơ hồ] [nhìn không thấy tới/nhìn không tới] [bên/biên/vừa] [] [Kim Hoàng Sắc] [biển người] [một cái/liếc mắt một cái]: "[Đến/tới rồi] [trên bờ] [sau/lúc sau] [chúng ta] [chia ra/phân biệt] [phá vòng vây/phá vây], [sau này/về sau] [chúng ta] [liền] [lẫn nhau] [không thiếu nợ nhau]."



Mạc Vấn nhẹ gật đầu.
Mạc vấn điểm liễu điểm đầu.
[Chớ có hỏi] [gật đầu/gật gật đầu].



Nguyệt không nói thêm gì nữa, quay người hồi ô cột buồm nội ôm ra như cũ hôn mê bất tỉnh Tiểu Địch. Tiểu Địch không có cái kia dạng biến thái thể chất, đan điền nghiền nát, một thân tu vi tận phế, trải qua trong địa lao không thuộc mình tra tấn không sai biệt lắm đèn cạn dầu, mặc dù phục dụng Uân Tâm Đan thân thể cũng không phải một sớm một chiều có thể phục hồi như cũ đấy.
Nguyệt bất tái thuyết thoại, chuyển thân hồi ô bồng nội bão xuất nhưng cựu hôn mê bất tỉnh đích tiểu địch. Tiểu địch một hữu tha na dạng đích biến thái thể chất, đan điền phá toái, nhất thân tu vi tẫn phế, kinh quá địa lao trung phi nhân đích chiết ma soa bất đa đăng khô du tẫn, tức tiện phục dụng liễu uân tâm đan thân thể dã bất thị nhất triêu nhất tịch năng cú phục nguyên đích.
[Tháng/nguyệt] [không nói thêm gì nữa/không thèm nói (nhắc) lại], [xoay người] [trở về/quay về] [ô] [mui thuyền] [bên trong/nội] [ôm ra] [như cũ] [hôn mê bất tỉnh] [] [tiểu] [địch]. [Tiểu] [địch] [không có] [cái kia] [chính là hình thức] [biến thái] [thể chất], [đan điền] [bể tan tành/thoát phá], [một thân] [tu vi] [tẫn] [phế], [trải qua] [trong địa lao] [phi nhân/không thuộc mình] [] [hành hạ/tra tấn] [không sai biệt lắm] [đèn cạn dầu], [mặc dù] [phục dụng] [uân] [tâm] [đan] [thân thể] [cũng không phải là/cũng không phải] [một sớm một chiều] [có thể] [phục hồi như cũ] [.]

Xạ Nỗ Yêu bắn xong lượt thứ năm thì thuyền chỉ còn cách bờ chưa đầy trăm mét. Hai người đã ngừng chèo thuyền nên con thuyền chỉ còn trôi theo quán tính vào bờ.

Nguyệt nhìn về phía trước, thị như không nhìn thấy biển người mặc trang phục màu hoàng kim phía trước mà vẫn liếc sang: ""Đã tới bờ, chúng ta chia nhau ra phá vòng vây, từ giờ ta với người không ai nợ ai".

Mạc Vấn gật nhẹ.

Nguyệt không nói gì thêm nữa, thị quay vào bên trong mui thuyền bồng Tiểu địch đang hôn mê. Tiểu địch không phải là người có thể chất biến thái, đãn điền đã bị nghiền nát. một thân tu vi tận phế. Ở trong địa lao thị đã bị tra tấn tới mức người không ra người nên chẳng khác gì đèn cạn dầu. Mặc dù thị đã được cho uống Uân Tâm Đan nhưng thân thể cũng không phải một sớm một chiều có thể phục hồi như trước.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Phần 2

Nhìn xem thiếu nữ mặt tái nhợt, Mạc Vấn tâm lần nữa run rẩy thoáng một phát, nhìn về phía bên cạnh bờ cái kia dày đặc thân ảnh ánh mắt trầm tĩnh như nước, lúc này đây hắn sẽ không lại do dự...
Khán trứ thiểu nữ thương bạch đích kiểm, mạc vấn tâm tái thứ trừu súc liễu nhất hạ, vọng hướng ngạn biên na mật tập đích thân ảnh mục quang trầm tĩnh tự thủy, giá nhất thứ tha bất hội tái do dự. . .
[Nhìn] [thiếu nữ/cô gái] [mặt tái nhợt], [chớ có hỏi] [tâm] [lần nữa/lại] [co quắp/run rẩy] [một chút], [nhìn về/nhìn phía] [bên bờ/bờ biển] [vậy] [dày đặc] [] [thân ảnh] [ánh mắt] [trầm tĩnh] [như nước], [lần này/lúc này đây] [hắn] [sẽ không] [nữa/tái/lại/sẽ] [do dự]. . .



Trên bờ hơn một ngàn tên Hoàng gia Linh Kiếm Sư chỉnh tề xếp thành hàng, xếp thành ba cái cự đại trường xà trận hình, như ba đầu ngủ đông, ở ẩn Cự Long, phóng xuất ra một cổ huyền ảo khí cơ.
Ngạn thượng thượng thiên danh hoàng gia linh kiếm sư chỉnh tề liệt đội, bài thành liễu tam cá cự đại đích trường xà trận hình, như tam đầu chập phục đích cự long, thích phóng xuất nhất cổ huyền áo đích khí ky.
[Trên bờ] [hơn ngàn/hơn một ngàn] [tên/danh] [hoàng gia] [linh kiếm] [sư] [chỉnh tề] [xếp thành hàng], [xếp thành] [liễu] [ba/tam] [cái cự đại] [] [trường xà trận] [hình], [như] [tam đầu] [ngủ đông] [] [Cự Long], [thả ra/phóng xuất ra] [một cổ/một cỗ] [huyền ảo] [] [khí cơ].



"Đây là Triệu quốc hoàng thất Đại Bá Thăng Long kiếm trận, có thể đem tất cả mọi người tu vi tăng đến chủ trận chi trên thân người, tạm thời tăng lên chủ trận chi nhân lực lượng, nơi này có ba tòa đại trận, coi chừng cái kia ba cái chủ trận chi nhân. Nếu như không muốn chết tựu tận lực sát thương bày trận Linh Kiếm Sư." Nguyệt đem Tiểu Địch trói đến sau lưng, thản nhiên nói.
"Giá thị triệu quốc hoàng thất đích đại phách thăng long kiếm trận, năng cú tương sở hữu nhân đích tu vi tăng ích đáo chủ trận chi nhân thân thượng, tạm thì đề thăng chủ trận chi nhân đích lực lượng, giá lý hữu tam tọa đại trận, tiểu tâm na tam cá chủ trận chi nhân. Như quả bất tưởng tử tựu tẫn lượng sát thương bố trận đích linh kiếm sư." Nguyệt tương tiểu địch bảng đáo bối hậu, đạm đạm đích thuyết đạo.
"[Đây là] [Triệu quốc] [hoàng thất] [] [đại] [bá] [lên/thăng] [Long Kiếm] [trận], [có thể] [đem] [mọi người] [] [tu vi] [tăng] [đến] [chủ trận] [chi] [trên thân người/trên người], [tạm thời] [thăng cấp/tăng lên] [chủ trận] [người] [] [lực lượng], [nơi này có] [ba tòa] [đại trận], [cẩn thận] [vậy] [ba/ba cái] [chủ trận] [người]. [Nếu như/nếu] [không muốn chết] [tựu/liền] [tận lực] [sát thương] [bày trận] [] [linh kiếm] [sư]." [Tháng/nguyệt] [đem] [tiểu] [địch] [trói đến] [sau lưng], [thản nhiên nói].
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Phần 3: đạo hữu paladinbk đã nhận

Mạc Vấn biết rõ nàng nói là có ý gì, cũng không có cãi lại, chỉ là trong nội tâm động niệm, Băng Vân kiếm theo Kiếm túi trong bay ra, rơi ở lòng bàn tay. Hôm nay sáng sớm nhất định là một cái nhuốm máu ngày.
Mạc vấn tri đạo tha thuyết đích thị thập yêu ý t.ư, dã một hữu biện bác, chích thị tâm trung động niệm, băng vân kiếm tòng kiếm nang trung phi xuất, lạc tại thủ tâm. Kim nhật lê minh tất định thị nhất cá nhiễm huyết chi nhật.
[Chớ có hỏi] [biết] [nàng] [nói] [là có ý gì], [cũng không có] [cãi lại], [chẳng qua chỉ là/chính là] [trong lòng] [động] [đọc/niệm], [Băng Vân] [kiếm] [từ/theo] [kiếm] [trong túi] [bay ra], [rơi] [ở lòng bàn tay]. [Hôm nay] [Lê Minh] [nhất định là] [một/một cái] [nhuốm máu] [ngày].



Đem làm thuyền nhỏ khoảng cách bên cạnh bờ chỉ có 50 trượng thời điểm. Trên bờ hơn ngàn người cùng kêu lên hò hét, ba cổ khổng lồ làm cho lòng người kinh hãi khí tức nhanh chóng tụ tập đến trận thủ long đầu vị trí, ba cái mặc minh hoàng áo giáp Linh Kiếm Sư trên người khí tức rồi đột nhiên tăng vọt! Theo vốn là Thất giai cấp tốc hướng bên trên kéo lên, Thất giai đỉnh phong! Bát giai! Bát giai đỉnh phong! Cửu giai! Cửu giai đỉnh phong! Vượt qua Cửu giai đỉnh phong! Cửu giai đỉnh phong gấp đôi! Cửu giai đỉnh phong gấp hai! Cửu giai đỉnh phong gấp ba! Mãi cho đến vượt qua Cửu giai đỉnh phong gấp năm lần khí tức là mới khó khăn lắm dừng lại.
Đương tiểu chu cự ly ngạn biên chích hữu ngũ thập trượng chi thì. Ngạn thượng thượng thiên nhân tề thanh nột hảm, tam cổ bàng đại đích nhượng nhân tâm kinh đích khí tức tấn tốc hối tập đáo trận thủ long đầu vị trí, tam cá thân xuyên minh hoàng giáp trụ đích linh kiếm sư thân thượng khí tức đẩu nhiên bạo trướng! Tòng nguyên bản đích thất giai cấp tốc đích vãng thượng phàn thăng, thất giai điên phong! Bát giai! Bát giai điên phong! Cửu giai! Cửu giai điên phong! Siêu quá cửu giai điên phong! Cửu giai điên phong nhất bội! Cửu giai điên phong lưỡng bội! Cửu giai điên phong tam bội! Nhất trực đáo siêu xuất cửu giai điên phong ngũ bội chi khí tức thị tài kham kham đình trụ.
[Làm/khi] [thuyền nhỏ] [khoảng cách] [bên bờ/bờ biển] [chỉ có] [năm mươi] [trượng] [lúc/là lúc/khi]. [Trên bờ] [ hơn một ngàn người] [cùng kêu lên] [reo hò/hò hét], [ba cổ] [khổng lồ] [] [làm cho lòng người] [kinh hãi] [khí tức/hơi thở] [nhanh chóng] [tụ tập/hội tụ] [đến] [trận] [thủ] [đầu rồng/vòi nước] [vị trí], [ba/ba cái] [người mặc/mặc] [minh] [vàng] [áo giáp/giáp trụ] [] [linh kiếm] [sư] [trên người] [khí tức/hơi thở] [đột nhiên/rồi đột nhiên] [tăng vọt]! [Từ/theo] [nguyên bản/vốn là] [] [cấp bảy/thất giai] [cấp tốc] [] [đi lên/hướng lên trên] [kéo lên], [cấp bảy/thất giai] [đỉnh]! [Cấp tám/bát giai]! [Cấp tám/bát giai] [đỉnh]! [Cấp chín/cửu giai]! [Cấp chín/cửu giai] [đỉnh]! [Vượt qua] [cấp chín/cửu giai] [đỉnh]! [Cấp chín/cửu giai] [đỉnh] [gấp đôi]! [Cấp chín/cửu giai] [đỉnh] [gấp hai]! [Cấp chín/cửu giai] [đỉnh] [gấp ba]! [Mãi cho đến] [ra ngoài/vượt qua] [cấp chín/cửu giai] [đỉnh] [gấp năm lần] [khí tức] [là/dạ/đúng] [mới] [khó khăn lắm] [dừng lại].
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Phần 4

Mà lúc này ba gã Linh Kiếm Sư khí tức đã không kém gì chính thức Kiếm Mạch sơ kỳ! Có thể nói, đây là ba gã có được Kiếm Thánh lực lượng ngụy Kiếm Thánh! Ba gã ngụy thân kiếm đứng chung một chỗ, khổng lồ linh áp hướng về thuyền nhỏ bên trên Mạc Vấn cùng Nguyệt hung hăng đè xuống!
Nhi thử thì tam danh linh kiếm sư đích khí tức dĩ kinh bất nhược vu chân chính đích kiếm mạch sơ kỳ! Khả dĩ thuyết, giá thị tam danh ủng hữu kiếm thánh lực lượng đích ngụy kiếm thánh! Tam danh ngụy kiếm thân trạm tại nhất khởi, bàng đại đích linh áp hướng trứ tiểu chu thượng đích mạc vấn hòa nguyệt ngoan ngoan áp lai!
[Mà lúc này] [ba tên/ba gã] [linh kiếm] [sư] [] [khí tức/hơi thở] [đã/đã muốn] [không kém gì] [chân chính] [] [kiếm] [mạch] [lúc đầu/sơ kỳ]! [Có thể nói], [đây là] [ba tên/ba gã] [có/có được] [Kiếm Thánh] [lực lượng] [] [ngụy] [Kiếm Thánh]! [Ba tên/ba gã] [ngụy] [thân kiếm] [đứng chung một chỗ], [khổng lồ] [] [linh áp] [hướng/hướng về] [thuyền nhỏ] [thượng] [] [chớ có hỏi] [cùng] [tháng/nguyệt] [hung hăng /hung hăng/ hăng hái] [đè xuống]!



Nguyệt là hàng thật giá thật Kiếm Mạch sơ kỳ, căn bản không sợ bực này đồ hữu kỳ biểu linh áp, mà Mạc Vấn đặc thù thể chất bản thân tựu miễn dịch nhất định được linh áp, bởi vậy hai người chút nào không bị ảnh hưởng, đem làm thuyền trượt gần bên cạnh bờ chỉ còn mười trượng thời điểm, đồng thời vứt bỏ thuyền hướng trên bờ lao đi.
Nguyệt thị hóa chân giới thực đích kiếm mạch sơ kỳ, căn bản bất cụ giá đẳng đồ hữu kỳ biểu đích linh áp, nhi mạc vấn đặc thù thể chất bản thân tựu miễn dịch nhất định đích linh áp, nhân thử lưỡng nhân ti hào bất thụ ảnh hưởng, đương thuyền hoạt cận ngạn biên chích thặng thập trượng đích thì hậu, đồng thì khí thuyền hướng ngạn thượng lược khứ.
[Tháng/nguyệt] [là/dạ/đúng] [hàng thật giá thật] [] [kiếm] [mạch] [lúc đầu/sơ kỳ], [căn bản] [không hãi sợ/không sợ] [bực này] [đồ hữu kỳ biểu] [] [linh áp], [mà] [chớ có hỏi] [đặc thù] [thể chất] [bản thân/thân mình] [tựu/liền] [miễn dịch] [nhất định] [] [linh áp], [vì vậy/bởi vậy] [hai người] [chút nào/chút] [không bị ảnh hưởng], [làm/khi] [thuyền] [trơn/trợt] [gần] [bên bờ/bờ biển] [chỉ còn/chỉ còn dư] [mười trượng] [thời điểm], [đồng thời] [vứt bỏ] [thuyền] [hướng] [trên bờ] [lao đi].



Hai người đều có được đặc thù bộ pháp, thân hình nhanh chóng như một đạo tàn ảnh, tại ba gã Ngụy Linh Kiếm Sư còn chưa kịp phản ứng lúc cũng đã rơi vào trên bờ, một trái một phải phóng tới dày đặc hình rồng hàng ngũ.
Lưỡng nhân đô ủng hữu đặc thù bộ pháp, thân hình tấn nhược nhất đạo tàn ảnh, tại tam danh ngụy linh kiếm sư hoàn vị phản ứng quá lai thì tiện dĩ kinh lạc tại ngạn thượng, nhất tả nhất hữu trùng hướng mật tập đích long hình trận liệt.
[Hai người] [cũng/đều] [có/có được] [đặc thù] [bộ pháp], [thân hình] [tấn] [nếu] [một đạo tàn ảnh], [ở] [ba tên/ba gã] [ngụy] [linh kiếm] [sư] [còn chưa] [kịp phản ứng] [lúc/khi] [cũng đã] [rơi vào/dừng ở] [trên bờ], [một tả một hữu] [xông về/nhằm phía] [dày đặc] [] [hình rồng] [hàng ngũ].
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Phần 5
"Giết!"
"Sát!"
"[Giết]!"



Ba gã ngụy Kiếm Thánh chính là quân lữ chi nhân, phát ra ba tiếng tràn ngập sát phạt chi khí tiếng hô, liền cầm trong tay Linh kiếm chém ra. Ba đạo gần trăm trượng chiều dài tráng kiện kiếm khí phong chặn Mạc Vấn cùng Nguyệt thân ảnh, không biết có phải hay không là Nguyệt là nữ tử lại dẫn một người nguyên nhân, chỉ bị một đạo kiếm khí công kích, mà Mạc Vấn nhưng lại bị lưỡng đạo kiếm khí mời đến!
Tam danh ngụy kiếm thánh nãi thị quân lữ chi nhân, phát xuất tam thanh sung mãn sát phạt chi khí đích hống thanh, tiện tương thủ trung linh kiếm trảm xuất. Tam đạo cận bách trượng chi trường đích thô tráng kiếm khí phong đáng trụ liễu mạc vấn hòa nguyệt đích thân ảnh, bất tri đạo thị bất thị nguyệt thị cá nữ tử hựu tỉu trứ nhất cá nhân đích duyến cố, chích tao đáo liễu nhất đạo kiếm khí công kích, nhi mạc vấn khước thị tao đáo liễu lưỡng đạo kiếm khí đích chiêu hô!
[Ba tên/ba gã] [ngụy] [Kiếm Thánh] [chính là] [quân] [lữ] [người], [phát ra] [ba tiếng] [tràn đầy/tràn ngập] [sát phạt] [khí] [] [tiếng hô], [liền] [cầm trong tay] [linh kiếm] [chém ra]. [Ba đạo] [gần trăm] [trượng] [dài] [] [tráng kiện] [kiếm khí] [phong] [chặn lại/chặn] [chớ có hỏi] [cùng] [tháng/nguyệt] [] [thân ảnh], [không biết có phải hay không là] [tháng/nguyệt] [là/dạ/đúng] [nữ tử] [lại dẫn] [một người] [nguyên nhân], [chỉ] [bị] [một đạo kiếm khí] [công kích], [mà] [chớ có hỏi] [cũng là] [bị] [hai] [đạo kiếm khí] [] [chào hỏi/tiếp đón]!



Mạc Vấn trong nội tâm phiền muộn, nhưng kiếm khí trước mắt cũng chỉ có thể toàn lực ứng đối, sớm đã vận sức chờ phát động đệ tam thức Đại Vân Vũ Kiếm thức "Dung Vân Hóa Vũ" chém đi ra ngoài, một đạo như bay thác nước giống như sóng nước kiếm khí bắn ra, oanh tại một đạo kiếm khí phía trên. Lại để cho Mạc Vấn có chút ngoài ý muốn chính là, Băng Vân kiếm vậy mà đối với Đại Vân Vũ Kiếm Quyết kiếm thức làm ra tăng phúc tác dụng, một kiếm này uy lực lại so bình thường mạnh trọn vẹn gấp hai! Vốn trên lực lượng kém hơn một bậc Mạc Vấn, một kiếm này càng đem kiếm khí của đối phương lập tức tách ra, nhưng lại thừa non nửa uy lực Đại Vân Vũ Kiếm khí mãnh liệt lấy tiến đụng vào hắn một người trong hình rồng hàng ngũ ở bên trong, dễ như trở bàn tay! Hơn mười tên Hoàng gia trong cấp thấp Linh Kiếm Sư không hề pháp kháng chi lực bị kiếm khí quét trúng, không biết trực tiếp hóa thành bọt máu, là bị trực tiếp tách rời! Dày đặc trận hình bị sinh sinh cày ra một vài trượng bề dày về quân sự huyết nhục thông đạo!
Mạc vấn tâm trung úc muộn, đãn kiếm khí lâm đầu dã chích năng toàn lực ứng đối, tảo dĩ súc thế đãi phát đích đệ tam thức đại vân vũ kiếm thức"Dung vân hóa vũ" trảm liễu xuất khứ, nhất đạo như phi bộc bàn đích thủy lãng kiếm khí phi xạ nhi xuất, oanh tại liễu nhất đạo kiếm khí chi thượng. Nhượng mạc vấn hữu ta ý ngoại đích thị, băng vân kiếm cánh nhiên đối đại vân vũ kiếm quyết đích kiếm thức khởi đáo liễu tăng phúc tác dụng, giá nhất kiếm đích uy lực cánh bỉ bình thì cường liễu túc túc lưỡng bội! Bản lai lực lượng thượng soa thượng nhất trù đích mạc vấn, giá nhất kiếm cánh tương đối phương đích kiếm khí thuấn gian trùng tán, nhi thả hoàn thặng tiểu bán uy lực đích đại vân vũ kiếm khí hung dũng trứ chàng tiến liễu kỳ trung nhất cá long hình trận liệt trung, tồi khô lạp hủ! Thập sổ danh hoàng gia trung đê giai linh kiếm sư hào vô pháp kháng chi lực đích bị kiếm khí tảo trung, bất tri trực tiếp hóa vi huyết mạt, tiện thị bị trực tiếp chi giải! Mật tập đích trận hình bị sinh sinh lê xuất liễu nhất cá sổ trượng túng thâm đích huyết nhục thông đạo!
[Chớ có hỏi] [trong lòng] [buồn bực], [nhưng] [kiếm khí] [trước mắt] [cũng chỉ có thể] [toàn lực] [ứng đối], [đã sớm/sớm] [vận sức chờ phát động] [] [thức thứ ba/đệ tam thức] [đại] [mây mưa] [kiếm thức] "[Tan ra] [vân] [hóa] [mưa]" [chém] [đi ra ngoài], [một đạo] [như bay] [thác] [loại] [] [sóng nước] [kiếm khí] [bắn ra], [oanh] [ở/ở tại] [một đạo kiếm khí] [trên/phía trên]. [Để cho/làm cho] [chớ có hỏi] [có chút] [ngoài ý muốn] [chính là], [Băng Vân] [kiếm] [thế nhưng] [đối với/đối/ đúng] [đại] [mây mưa] [kiếm quyết] [] [kiếm thức] [làm ra] [tăng phúc] [tác dụng], [một kiếm này] [] [uy lực] [cánh/nhưng lại] [so sánh với/so với] [bình thời/bình thường] [mạnh] [túc túc/ước chừng] [gấp hai]! [Vốn là/vốn] [trên lực lượng] [kém hơn] [một bậc] [] [chớ có hỏi], [một kiếm này] [lại đem] [kiếm khí của đối phương] [trong nháy mắt/nháy mắt] [tách ra], [hơn nữa còn/nhưng lại] [còn dư lại/thặng] [non nửa] [uy lực] [] [đại] [mây mưa] [kiếm khí] [mãnh liệt] [] [tiến đụng vào] [liễu] [kia/này] [một người trong] [hình rồng] [hàng ngũ] [ở bên trong,] [tồi khô lạp hủ/bẻ gãy nghiền nát]! [Mười mấy/hơn mười] [tên/danh] [hoàng gia] [trung] [cấp thấp/đê giai] [linh kiếm] [sư] [không có chút nào/không hề] [pháp] [kháng] [lực] [cái chăn] [kiếm khí] [quét trúng], [không biết] [trực tiếp] [hóa thành] [bọt máu], [chính là/đó là] [bị] [trực tiếp] [tách rời]! [Dày đặc] [] [trận hình] [bị] [sinh sôi] [lê] [ra khỏi/ra/xuất hiện] [một vài] [trượng] [thọc sâu] [] [huyết nhục] [lối đi/thông đạo]!
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Phần 6: đạo hữu cadao đã nhận

Đạo thứ hai kiếm khí lại không có cơ hội tại dùng kiếm thức đón chào, Mạc Vấn cầm trong tay Băng Vân kiếm trực tiếp ngạnh kháng!
Đệ nhị đạo kiếm khí khước một hữu ky hội tại dĩ kiếm thức tương nghênh, mạc vấn thủ trì băng vân kiếm trực tiếp ngạnh kháng!
[Đạo thứ hai] [kiếm khí] [nhưng/lại] [không có cơ hội] [ở] [lấy kiếm] [thức/kiểu] [đón chào], [chớ có hỏi] [cầm trong tay] [Băng Vân] [kiếm] [trực tiếp] [ngạnh kháng]!



Oanh! Kiếm khí nứt vỡ, Mạc Vấn Băng Vân kiếm hoàn hảo không tổn hao gì, nhưng thân thể của hắn lại như bị Đại Sơn đánh lên, mãnh liệt hướng về sau quẳng hơn mười trượng, hướng trong hồ nước rơi đi.
Oanh! Kiếm khí băng toái, mạc vấn đích băng vân kiếm hoàn hảo vô tổn, đãn tha đích thân thể khước tượng bị đại sơn chàng thượng liễu nhất bàn, mãnh đích hướng hậu phao phi thập sổ trượng, vãng hồ thủy trung trụy khứ.
[Oanh]! [Kiếm khí] [nứt vỡ], [chớ có hỏi] [] [Băng Vân] [kiếm] [hoàn hảo] [không tổn hao gì], [nhưng] [thân thể của hắn/thân thể hắn] [nhưng/lại] [giống như/giống] [bị] [núi lớn] [đụng vào/đánh lên] [liễu] [một loại/bình thường], [mạnh mẽ/chợt] [về phía sau] [quẳng] [hơn mười trượng], [hướng/hướng/ đi] [trong hồ nước] [rơi xuống].



Đang ở giữa không trung Mạc Vấn đã kinh ra một thân mồ hôi lạnh! Vội vàng vận chuyển Thanh Vân Bộ, nhưng trong cơ thể còn bị cái kia lực phản chấn chấn khí huyết sôi trào, kiếm khí vận chuyển trệ chát chát, dưới chân không cách nào ngưng tụ mây xanh chi khí huyền ngoi lên mặt nước, phù phù một tiếng lọt vào trong hồ.
Thân tại bán không mạc vấn dĩ kinh xuất liễu nhất thân lãnh hãn! Cấp mang vận chuyển thanh vân bộ, đãn thể nội hoàn bị na phản chấn chi lực chấn đích khí huyết phiên đằng, kiếm khí vận chuyển trệ sáp, cước hạ vô pháp ngưng tụ thanh vân chi khí huyền phù thủy diện, phốc thông nhất thanh điệu nhập liễu hồ trung.
[Đang ở] [giữa không trung] [chớ có hỏi] [đã] [kinh] [ra khỏi/ra/xuất hiện] [một thân] [mồ hôi lạnh]! [Vội vàng] [vận chuyển] [Thanh Vân] [bước], [nhưng] [trong cơ thể] [còn bị] [vậy] [lực phản chấn] [chấn] [] [khí huyết sôi trào], [kiếm khí] [vận chuyển] [trệ] [sáp], [dưới chân] [không cách nào/không thể] [ngưng tụ] [Thanh Vân] [khí] [treo/huyền] [ngoi lên mặt nước], [phù phù] [một tiếng] [lọt vào] [trong hồ].



"Văn Mặc!"
"Văn mặc!"
"[Viết văn]!"



Nguyệt hét lên một tiếng, trơ mắt nhìn Mạc Vấn rơi xuống nước, trên mặt tràn đầy hoảng sợ hoảng loạn chi sắc.
Nguyệt tiêm khiếu nhất thanh, nhãn tĩnh tĩnh đích khán trứ mạc vấn lạc thủy, kiểm thượng mãn thị kinh khủng hoàng cấp chi sắc.
[Tháng/nguyệt] [hét lên một tiếng], [trơ mắt nhìn] [chớ có hỏi] [rơi xuống nước], [trên mặt] [tràn đầy] [hoảng sợ] [hoảng loạn] [vẻ].



Chỉ thấy sau một khắc, vừa mới tạo nên rung động hồ nước đột nhiên lần nữa nổ tung một cái sóng nước, một đạo thân ảnh theo trong nước phóng người lên, toàn thân treo đầy bộ dáng xấu xí ngư thú, đúng là Mạc Vấn!
Chích kiến hạ nhất khắc, cương cương đãng khởi liên y đích hồ thủy đột nhiên tái thứ tạc khai nhất cá thủy lãng, nhất đạo thân ảnh tòng thủy trung đằng thân nhi khởi, hồn thân thượng hạ quải mãn mô dạng sửu lậu đích ngư thú, chính thị mạc vấn!
[Chỉ thấy] [một khắc sau đó/sau một khắc/ngay sau đó], [mới vừa/vừa mới] [tạo nên] [rung động/gợn sóng] [] [hồ nước] [đột nhiên] [lần nữa/lại] [nổ tung] [một/một cái] [sóng nước], [một/nhất] [đạo thân ảnh] [từ/theo] [trong nước] [phóng người lên], [toàn thân] [đeo đầy/treo đầy] [bộ dáng] [xấu xí] [] [cá] [thú], [chính là/đúng là] [chớ có hỏi]!

Đạo kiếm khí thứ hai đã không thể dùng chiêu thức chống đỡ, Mạc Vấn nắm Băng Vân kiếm xông lên trực tiếp đối kháng.

Oanh! Kiếm khí bị phá vỡ, tuy Băng Vân kiếm vẫn hoàn hảo không tổn hao gì, nhưng thân thể Mạc Vấn như có tảng núi đá đập vào nên bị quẳng về phía sau hơn mười trượng, rơi thẳng xuống hồ nước.

Mạc Vấn đang rơi giữa không trung, toàn thân đã toát ra đầy mồ hôi lạnh! Hắn vội vàng thi triển Thanh Vân Bộ, nhưng phản lực vẫn còn trong cơ thể lúc này lại khiến khí huyết sôi trào, đối nghịch với luồng kiếm khí, dưới chân không cách nào ngưng tụ được Thanh Vân chân khí nhằm lướt trên mặt nước nên bị tùm một cái rơi vào trong hồ.

"Văn Mặc!"

Nguyệt hét lên một tiếng, trơ mắt nhìn Mạc Vấn rơi xuống nước, sắc mặt thị tràn đầy vẻ hoảng sợ cùng hoảng loạn.

Chỉ thấy một khắc sau, mặt nước mới vừa rung động một lần nữa rồi đột nhiên lại nổ tung. Một đạo thân ảnh theo cột nước phóng lên, toàn thân bám đầy lũ cá vô cùng xấu xí, đúng là Mạc Vấn!
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Phần 7

Nguyệt cả người buông lỏng, cảm giác thiếu chút nữa nhảy ra lồng ngực tâm lại rơi xuống trở về, chợt lại phát hiện mình vừa mới phản ứng có chút quá kích, trên mặt có chút nổi lên một tầng đỏ ửng, tâm cũng có chút táo ý. Căm tức đem sở hữu tất cả khó chịu phát tiết đã đến cùng chính mình giao thủ cái vị kia ngụy Kiếm Thánh trên người, nhất thời áp bách đối phương liên tiếp lui về phía sau.
Nguyệt chỉnh cá nhân nhất tùng, cảm giác soa điểm khiêu xuất hung khang đích tâm hựu lạc liễu hồi khứ, toàn tức hựu phát hiện tự kỷ cương cương đích phản ứng hữu điểm quá kích, kiểm thượng vi vi phiếm khởi nhất tằng hồng vựng, tâm dã hữu điểm táo ý. Não hỏa đích tương sở hữu bất sảng phát tiết đáo liễu cân tự kỷ giao thủ đích na vị ngụy kiếm thánh thân thượng, nhất thì áp bách đích đối phương liên liên hậu thối.
[Tháng/nguyệt] [cả người] [buông lỏng], [cảm giác] [thiếu chút nữa] [nhảy ra] [lồng ngực] [] [tâm] [vừa/lại/ lại] [rơi xuống] [trở về], [chợt] [vừa/lại/ lại] [phát hiện mình] [mới vừa/vừa mới] [] [phản ứng] [có chút/có điểm] [quá kích], [trên mặt] [khẽ/hơi hơi] [nổi lên] [một tầng] [đỏ ửng], [tâm] [cũng có chút] [táo] ý. [Căm tức] [] [đem] [tất cả] [khó chịu] [phát tiết] [đến/tới rồi] [cùng] [mình/chính mình] [giao thủ] [cái vị kia] [ngụy] [Kiếm Thánh] [trên người], [nhất thời] [chèn ép] [đối phương] [liên tiếp lui về phía sau].



Mạc Vấn toàn thân kiếm khí chấn động, hơn mười đầu gắt gao cắn chính mình cơ Cứ Xỉ ngư biến thành thịt nhão rơi trong hồ, đón lấy Bình Bộ Thanh Vân bộ ở trên mặt nước điểm nhẹ, như Lăng Ba sống uổng lướt hồi trên bờ.
Mạc vấn hồn thân kiếm khí nhất chấn, thập sổ điều tử tử giảo trụ tự kỷ cân nhục đích cứ xỉ ngư biến thành lạn nhục điệu nhập hồ trung, tiếp trứ cước đạp thanh vân bộ tại thủy diện thượng khinh điểm, như lăng ba hư độ nhất bàn lược hồi ngạn thượng.
[Chớ có hỏi] [cả người] [kiếm khí] [chấn động], [mười mấy/hơn mười] [con] [gắt gao] [cắn] [mình/chính mình] [cơ] [] [răng cưa] [cá] [biến thành] [thịt nhão] [rơi] [trong hồ], [tiếp theo] [chân mang/chân đạp] [Thanh Vân] [bước] [ở] [trên mặt nước] [nhẹ chút/điểm nhẹ], [như] [Lăng Ba] [sống uổng] [một loại/bình thường] [lướt] [trở về/quay về] [trên bờ].



Lúc này bộ dáng của hắn có chút chật vật, hơn mười đầu Cứ Xỉ ngư mặc dù không có đối với hắn tạo thành tổn thương, nhưng là đưa hắn cái kia thân vừa mới đổi quần áo xé rách rách tung toé, giống như tên ăn mày.
Thử thì tha đích dạng tử hữu ta lang bái, thập sổ điều cứ xỉ ngư tuy nhiên một hữu đối tha tạo thành thương hại, đãn dã tương tha na thân cương cương hoán đích y phục tê xả đích phá phá lạn lạn, trạng nhược khất cái.
[Lúc này] [bộ dáng của hắn] [có chút] [chật vật], [mười mấy/hơn mười] [con] [răng cưa] [cá] [mặc dù không có] [đối với hắn/đối với hắn là] [tạo thành] [thương tổn/tổn thương], [nhưng là] [đưa/đưa hắn/đem hắn] [vậy] [thân] [mới vừa/vừa mới] [đổi lại/đổi] [] [y phục/quần áo] [xé rách] [] [rách tung toé], [giống như] [tên khất cái].
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Phần 8

Nhìn thấy Mạc Vấn hoàn hảo không tổn hao gì theo trong hồ đi ra, cái kia hai gã ngụy Kiếm Thánh có chút kinh ngạc, bởi vì mặc dù Cửu giai Linh Kiếm Sư bị Cứ Xỉ ngư cắn một ngụm cũng muốn rớt xuống một khối thịt, cái này tuổi trẻ thiếu niên lại bị hơn mười đầu Cứ Xỉ ngư cắn trúng ti không hề tổn hại, thân thể này là làm bằng sắt hay sao?
Kiến đáo mạc vấn hoàn hảo vô tổn đích tòng hồ trung xuất lai, na lưỡng danh ngụy kiếm thánh vi vi nhạ dị, nhân vi tức tiện cửu giai linh kiếm sư bị cứ xỉ ngư giảo nhất khẩu dã yếu điệu hạ nhất khối nhục, giá niên khinh thiểu niên cánh nhiên bị thập kỷ điều cứ xỉ ngư giảo trung ti hào vô tổn, giá thân thể thị thiết đả đích bất thành?
[Nhìn thấy] [chớ có hỏi] [hoàn hảo] [không tổn hao gì] [] [từ/theo] [trong hồ] [đi ra ngoài/đi ra/ra ngoài], [vậy] [hai gã] [ngụy] [Kiếm Thánh] [khẽ/hơi hơi] [kinh ngạc], [bởi vì] [mặc dù] [cấp chín/cửu giai] [linh kiếm] [sư] [bị] [răng cưa] [cá] [cắn] [một ngụm/một hớp] [cũng muốn] [rơi xuống/rớt xuống] [một miếng thịt], [năm nay] [nhẹ/khinh] [thiếu niên] [lại bị] [mười mấy/hơn mười] [con] [răng cưa] [cá] [cắn trúng] [không hư hao chút nào], [thân thể này] [là/dạ/đúng] [làm bằng sắt] [] [không được /phải không/ phải không]?



Bất quá hai người cũng là sát phạt quyết đoán thế hệ, kinh ngạc gần kề dừng lại một lát, liền hoàn toàn thu hồi, tiếp tục hướng Mạc Vấn công giết qua đến. Nhưng vào lúc này, một đạo ẩn chứa nước Hỏa Chi Linh kiếm khí theo bên cạnh chọc vào đến, đem bên trong một gã ngụy Kiếm Thánh công kích ngăn lại.
Bất quá lưỡng nhân dã thị sát phạt quả đoạn chi bối, kinh nhạ cận cận đình lưu phiến khắc, tiện hoàn toàn thu khởi, kế tục hướng mạc vấn công sát quá lai. Đãn tựu tại giá thì, nhất đạo uẩn hàm thủy hỏa chi linh đích kiếm khí tòng bàng biên sáp lai, tương kỳ trung nhất danh ngụy kiếm thánh đích công kích lan hạ.
[Bất quá] [hai người] [cũng là] [sát phạt] [quyết đoán] [hạng người], [kinh ngạc] [chỉ có/gần] [dừng lại] [chốc lát/một lát], [liền] [hoàn toàn] [thu hồi], [tiếp tục hướng] [chớ có hỏi] [tấn công] [giết qua] [.] [nhưng vào lúc này], [một đạo] [ẩn chứa] [nước lửa] [chi] [linh] [] [kiếm khí] [từ/theo] [bên cạnh] [sáp] [,] [đem bên trong] [một gã] [ngụy] [Kiếm Thánh] [] [công kích] [ngăn lại].



"Đối thủ của ngươi ở chỗ này."
"Nhĩ đích đối thủ tại giá lý."
"[Đối thủ của ngươi] [ở chỗ này/ở trong này]."



Nguyệt trầm mặt đem nhằm vào Mạc Vấn một gã ngụy Kiếm Thánh kéo vào chính mình vòng chiến, một mình một người đối mặt hai gã ngụy Kiếm Thánh.
Nguyệt trầm trứ kiểm tương châm đối mạc vấn đích nhất danh ngụy kiếm thánh lạp nhập liễu tự kỷ đích chiến quyển, độc tự nhất nhân diện đối lưỡng danh ngụy kiếm thánh.
[Tháng/nguyệt] [trầm mặt] [đem] [nhằm vào] [chớ có hỏi] [] [một gã] [ngụy] [Kiếm Thánh] [kéo vào] [liễu] [của mình] [vòng chiến], [một mình] [một người] [đối mặt] [hai gã] [ngụy] [Kiếm Thánh].

Nhìn thấy Mạc Vấn vô sự xuất hiện trên hồ, hai gã ngụy Kiếm Thánh trợn mắt, bởi vì dẫu có là linh kiếm sư cửu giai nếu không cẩn thận cũng sẽ bị Cứ xỉ ngư làm cho đau khổ. Thế mà gã thanh niên này lại bình an thoát ra khỏi hơn mười con Cứ xỉ ngư thì chẳng nhẽ người hắn làm bằng sắt sao?

Dù sao hai tên cũng thuộc dạng người quyết đoán. Chúng chỉ thoáng kinh ngạc rồi cùng xông tới đánh Mạc Vân.Đúng lúc này, một đạo kiếm khí Hoả Chi Linh từ gần đó bắn sang ngăn một gã ngụy Kiếm Thánh lại.

"Đối thủ của ngươi là ta"

Sắc mặt Nguyệt trầm xuống, thị lao tới gã ngụy Kiếm Thánh còn lại, một mình đối mặt với hai gã ngụy Kiếm Thánh.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Phần 9: đạo hữu C_Black_Dragon thuộc Phàm nhân tông đã nhận

Mạc Vấn thoáng kinh ngạc nhìn một cái Nguyệt, không nghĩ tới đối phương hội vì chính mình giải vây, bất quá bây giờ không phải là nghi hoặc thời điểm, còn lại cái kia tên ngụy Kiếm Thánh đã hướng hắn công đi qua. Nhưng là đối mặt một cái ngụy Kiếm Thánh, Mạc Vấn đã không cần phải sợ hãi, Băng Vân kiếm run lên, nghênh đón tiếp lấy.
Mạc vấn lược vi kinh nhạ đích vọng liễu nhất nhãn nguyệt, một tưởng đáo đối phương hội vi tự kỷ giải vi, bất quá hiện tại bất thị nghi hoặc đích thì hậu, thặng hạ đích na danh ngụy kiếm thánh dĩ kinh hướng tha công liễu quá lai. Đãn thị diện đối nhất cá ngụy kiếm thánh, mạc vấn dĩ dụng bất trứ úy cụ, băng vân kiếm nhất đẩu, nghênh liễu thượng khứ.
[Chớ có hỏi] [hơi/thoáng] [kinh ngạc] [nhìn một cái/liếc mắt một cái] [tháng/nguyệt], [không nghĩ tới] [đối phương] [có/hội/sẽ] [vì mình] [giải vây], [bất quá bây giờ] [không phải là/không phải] [nghi ngờ/nghi hoặc] [thời điểm], [còn dư lại/còn lại] [cái kia] [tên/danh] [ngụy] [Kiếm Thánh] [đã/đã muốn] [hướng] [hắn] [tấn công] [liễu] [tới đây/lại đây]. [Nhưng lại/nhưng là] [đối mặt] [một/một cái] [ngụy] [Kiếm Thánh], [chớ có hỏi] [đã] [không cần phải] [sợ hãi], [Băng Vân] [kiếm] [run lên], [nghênh đón/nghênh liễu thượng khứ].



Cái này ngụy Kiếm Thánh dù sao không phải chân chánh Kiếm Mạch kỳ, không có một thân cường đại kiếm khí, bản thân cảnh giới lại chỉ dừng lại ở Thất giai, có thể phát huy lực lượng có hạn, bởi vậy dùng hôm nay Mạc Vấn thực lực lập tức đem đối phương áp chế!
Giá ngụy kiếm thánh tất cánh bất thị chân chính đích kiếm mạch kỳ, không hữu nhất thân cường đại đích kiếm khí, bản thân cảnh giới khước chích đình lưu tại thất giai, năng cú phát huy đích lực lượng hữu hạn, nhân thử dĩ như kim mạc vấn đích thực lực lập khắc tương đối phương áp chế!
[Này] [ngụy] [Kiếm Thánh] [dù sao] [không phải chân chánh] [] [kiếm] [mạch] [kỳ], [không có] [một thân] [cường đại] [] [kiếm khí], [bản thân/thân mình] [cảnh giới] [nhưng/lại] [chỉ dừng lại ở] [cấp bảy/thất giai], [có thể] [phát huy] [] [lực lượng] [có hạn/hữu hạn], [vì vậy/bởi vậy] [lấy] [hôm nay/hiện giờ] [chớ có hỏi] [] [thực lực] [lập tức] [đem] [đối phương] [áp chế]!



Băng Vân kiếm cái này chuôi tại bình thường Linh Kiếm Sư trong mắt phế kiếm, tại Mạc Vấn trong tay lại độ phóng thích dị sắc, bên trong lưu lại linh lực bị từng bước kích hoạt phóng thích, sâm lãnh hàn ý bao phủ trên bờ mỗi một tấc không gian! Tại loại này khủng bố linh áp xuống, tên kia cùng Mạc Vấn giao thủ Ngụy Linh Kiếm Sư toàn thân kết đầy băng sương, động tác cũng liền cứng ngắc vô cùng, nhưng trong tay Thượng phẩm Linh kiếm linh Quang Ám nhạt, Kiếm Linh bị áp chế căn bản biến ảo không đi ra!
Băng vân kiếm giá bính tại phổ thông linh kiếm sư nhãn trung đích phế kiếm, tại mạc vấn thủ trung khước tái độ thích phóng dị thải, lý diện tàn lưu đích linh lực bị trục bộ kích hoạt thích phóng, sâm lãnh đích hàn ý lung tráo liễu ngạn thượng mỗi nhất thốn không gian! Tại giá chủng khủng phố đích linh áp hạ, na danh cân mạc vấn giao thủ đích ngụy linh kiếm sư hồn thân thượng hạ kết mãn băng sương, động tác dã tiện đích cương ngạnh vô bỉ, nhiên thủ trung đích thượng phẩm linh kiếm linh quang ám đạm, kiếm linh bị áp chế đích căn bản huyễn hóa bất xuất lai!
[Băng Vân] [kiếm] [chuôi này] [ở] [bình thường] [linh kiếm] [sư] [trong mắt] [] [phế] [kiếm], [ở] [chớ có hỏi] [trong tay] [lại] [độ] [buông thả/phóng thích] [tia sáng kỳ dị], [bên trong] [lưu lại] [] [linh lực] [bị] [từng bước] [kích hoạt] [buông thả/phóng thích], [lạnh lẻo] [] [lạnh lẻo/hàn ý] [bao phủ] [trên bờ] [mỗi một] [tấc] [không gian]! [Dưới loại tình huống này] [kinh khủng/khủng bố] [] [linh áp] [,] [tên kia] [cùng] [chớ có hỏi] [giao thủ] [] [ngụy] [linh kiếm] [sư] [toàn thân] [kết] [mãn] [băng sương/trong sạch], [động tác] [cũng] [liền] [] [cứng ngắc] [hết sức/vô cùng], [đột nhiên] [trong tay] [] [thượng phẩm] [linh kiếm] [linh quang] [lờ mờ/ảm đạm], [Kiếm Linh] [bị áp chế] [đích căn bản] [biến ảo] [không ra/không được/được]!

Mạc Vấn hơi ngạc nhiên nhìn Nhất Nguyệt, không nghĩ rằng đối phương lại giải vây cho mình, nhưng bây giờ không phải là lúc nghĩ ngợi, vẫn còn lại tên Ngụy Kiếm Thánh đã tấn công hắn. Tuy nhiên, đối mặt với một tên Ngụy Kiếm Thánh, Mạc Vấn đã không còn phải sợ hãi, Băng Vân kiếm rung lên nghênh đón.

Tên Ngụy Kiếm Thánh này cũng không phải là Kiếm Mạch Kỳ chân chính, không có kiếm khí cường đại, cảnh giới của bản thân chỉ dừng lại ở thất giai, lực lượng phát huy có hạn, bởi vậy thực lực Mạc Vấn hiện giờ có thể áp chế đối phương.

Băng Vân kiếm – trong mắt Linh Kiếm Sư bình thường là thanh kiếm bỏ đi - ở trong tay Mạc Vấn lại tỏa ra dị sắc, linh lực bên trong dần dần được phóng thích, không khí lạnh lẽo bao trùm cả không gian. Dưới linh áp kinh khủng kia, toàn thân tên Ngụy Linh Kiếm Sư cùng Mạc Vấn giao thủ phủ đầy băng, động tác cũng trở nên vô cùng cứng ngắc, ánh sáng của thượng phẩm linh kiếm trong tay cũng mờ nhạt, Kiếm Linh bị áp chế căn bản không thể biến ảo ra được!
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top