ngocdungvnhpka1986
Phàm Nhân
Ta hay dịch nhầm thành Tả mạc đó .![]()
Còn ta là Văn Mặc lắm chỗ Mặc Văn

Ta hay dịch nhầm thành Tả mạc đó .![]()
Lại ngồi trước mộ khô thêm nửa ngày nữa
Lão Số xem lại đoạn đầu C36, chỗ này bị sai nghĩa hoàn toàn rồi.
Khô tọa/Khô thiền là ngồi/thiền yên một chỗ trong thời gian dài mà không đứng dậy, chứ ở đây không phải mộ khô, mới chôn được một ngày sao đã khô được :24:
ta đã xem và sửa lại, đa tạ lão![]()
http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=85498đạo hữu biết đọc bản convert ở đâu ko vậy
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản