Game Trò chơi Nối từ (lầu 15)

Status
Not open for further replies.

Bảo Hoa Thánh Tổ

Nguyên Anh Sơ Kỳ
Ngọc
435,37
Tu vi
269,69
Nhõm nhõm @Bảo Hoa Thánh Tổ
IJOJM9P.png
 

nhaque

Tác Giả Đại Thần
Mạn phép bàn thêm:
Theo ý kiến chủ quan của mình, thì... "lõm" (chỗ lõm, lõm xuống) mới là từ/vựng gốc.
Một số địa phương phát âm lỗi L <--> N/Nh, nên do Lõm mà nên Nhõm (nên tự/từ Lõm mà thành Nhõm).

Tương tợ lỗi phát âm này, chúng ta còn thấy có:
- Lầm --> (phát âm lỗi nói đớt thành) Nhầm
- Lanh --> (phát âm lỗi nói đớt thành) Nhanh [Vd: lanh trí, lanh tay lanh chân --> nhanh trí, nhanh tay nhanh chân]
- Nặng/Lẹ --> (phát âm lỗi nói đớt thành) Nặng/Nhẹ [Vd: lanh lẹ --> nhanh nhẹn]
 

Bảo Hoa Thánh Tổ

Nguyên Anh Sơ Kỳ
Ngọc
435,37
Tu vi
269,69
Mạn phép bàn thêm:
Theo ý kiến chủ quan của mình, thì... "lõm" (chỗ lõm, lõm xuống) mới là từ/vựng gốc.
Một số địa phương phát âm lỗi L <--> N/Nh, nên do Lõm mà nên Nhõm (nên tự/từ Lõm mà thành Nhõm).

Tương tợ lỗi phát âm này, chúng ta còn thấy có:
- Lầm --> (phát âm lỗi nói đớt thành) Nhầm
- Lanh --> (phát âm lỗi nói đớt thành) Nhanh [Vd: lanh trí, lanh tay lanh chân --> nhanh trí, nhanh tay nhanh chân]
- Nặng/Lẹ --> (phát âm lỗi nói đớt thành) Nặng/Nhẹ [Vd: lanh lẹ --> nhanh nhẹn]
Vậy thay vì "nhẹ nhõm", đúng ra phải là "lẹ lõm" à? :001:
 

nhaque

Tác Giả Đại Thần
Vậy thay vì "nhẹ nhõm", đúng ra phải là "lẹ lõm" à? :001:
Bạn và đa số mỗi người chúng ta đều thấy... lạ với những từ/vựng ấy, đúng không?

Lạ, là vì chưa quen.

Nghĩa là sao?
Nghĩa là: Chúng ta quen dùng "nhẹ nhõm", nên chúng ta thấy... quen. Đương nhiên rằng chúng ta sẽ thấy từ/vựng khác trở nên "lạ", bởi vì chúng ta (ở thời nay) chưa gặp nó - thì tất nhiên chúng nó sẽ trở nên "lạ" rồi.

--- Ngược lại.
Nếu bấy lâu nay chúng ta thường xuyên dùng "lẹ lõm", thì cả đám chúng ta sẽ rất mắc cười và có cái nhìn "khó chịu" khi có một kẻ nào đó bảo rằng "Nhẹ nhõm mới là đúng theo gốc nhé!".

Tất cả là do thói quen gây nên.
Chớ phải do tánh Đúng/Sai gây nên.

--------

thinKING Out Of bOX = 🗝️
 

nhaque

Tác Giả Đại Thần
@nhaque Từ và vựng khác nhau thế nào vậy, viện trưởng đại nhân?
[Mạn phép nói ngoài chủ đề]:
Theo ý kiến chủ quan của mình thì...
- Thuở xưa, người Việt có chữ viết riêng - cho nên mới gọi là: (con) chữ, (cái) chữ.
- Khi bị người (Đông) Hán đô hộ, thì người Hoa ép phải học và sử dựng: "tự" (văn tự, ký tự) - Một "tự" được tạo nên bởi các "bộ thủ".
-- Khi các giáo sĩ phương Tây (Bồ Đào Nha, Ý) vắt óc nghĩ ra bộ chữ mới cho người Việt thì người Việt thời gian đầu thuở ấy gọi là: vựng - Một "vựng" được tạo nên bởi các chữ và các dấu thanh.
-- Do vậy, kể từ thời điểm đó kéo dài hơn 300 năm mãi đến trước những năm 1960-1975 thì... hầu hết những kẻ trí thức vẫn gọi bằng: tự-vựng - tức là "tự" & "vựng" là ngang nghĩa nhau; giống như lão-già, xương-cốt, thể-xác, thân mình, sư thầy, v.v... Thí dụ: Tự-điển Anh-Việt

Sau 1975, người dân đọc lệch dần dần dấu "nặng" thành dấu "huyền"... nên mới có: từ-vựng, từ-điển.
Cho nên, về nguồn gốc thì "từ" chỉ là biến âm của "tự" trong tiếng Hán-Việt, và "vựng" trong tiếng Nam/Nôm thì đồng nghĩa với "tự" trong tiếng Hoa.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top