Âm Nhạc [Trans] Tổng hợp các bài hát của aiko

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#33. 帽子と水着と水平線 / Mũ, đồ bơi và đường chân trời

Trình bày: aiko
Sáng tác: aiko
Lời: aiko
Biên khúc: Shimada Masanori
Dịch: @Giann
----------------

[V1]
Đó là một sự tình cờ, vì hôm ấy trời mưa
Và em đã gặp anh nhờ cơn mưa ấy

Thứ bầu trời quang đãng để lại trên đường chân trời xanh thẳm
Là ánh hoàng hôn rực rỡ đôi ta cùng ngắm nhìn

[CHORUS]
Cảm xúc bắt đầu trào dâng, em thích anh một cách chóng vánh
Vành mũ đỏ cong cong....
Đôi mắt to tròn của anh khi nhìn qua kẽ hở ấy
Dù màn đêm buông xuống hay gió thổi cỏ lay
Em cũng chẳng thể rời mắt

[V2]
Trong tai còn sót lại chút cát sao (*星の砂)
Quanh cổ chân em là sợi dây đen hứa hẹn

"Mau đến đây nào, đừng rời xa em
Cẩn thận nguy hiểm lắm, đừng buông tay em"

[CHORUS]
Cảm xúc bắt đầu trào dâng, em thích anh một cách chóng vánh
Cơn gió hất tung chiếc mũ đỏ, xoay tít giữa không trung
Dưới bầu trời đôi ta hướng đến
Nào, hãy khép đôi mi lại, em sẽ trao anh mọi thứ...

Vết áo tắm in hằn sau lưng, mình cùng phơi nắng một lần nữa nhé
Dưới mái hiên nhỏ, cả hai cứ gần bên nhau như vậy mãi thôi

[CHORUS]
Cảm xúc bắt đầu trào dâng, em thích anh một cách chóng vánh
Vành mũ đỏ cong cong....
Đôi mắt to tròn của anh khi nhìn qua kẽ hở ấy
Dù màn đêm buông xuống hay gió thổi cỏ lay
Em cũng chẳng thể rời mắt
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#32. シネマ / cinema
ドラマ「アンサンブル」主題歌
Drama「Ensemble 」Bài hát chủ đề

ogp.jpg


Trình bày: Aiko
Nhạc & lời: Aiko
Biên khúc: Kanou Kawashima
Phát hành: 2025年4月30日
Dịch: Jil Chan

[V1]
Nỗi cô đơn thật mong manh
Nó dần phai nhạt hơn hôm qua khi bình minh ló dạng

Đến khi ta gặp gỡ một ai đó
chạm vào... rung động... ta nhận ra "chỉ có thể là người này"
rồi lại chìm vào cô đơn vì những lời vô tình

[V2]
Tương lai là thứ thuộc về mình
khi bị dòng đời xô đẩy, hãy dừng chân lại
Rồi tự hỏi bản thân "mình sao thế này?"

Em tìm thấy những mảnh vỡ quá khứ và nhấm nuốt nó
dù bất cứ lý do gì, hay đôi giày bị lật ngược, em vẫn luôn ở đây...

[PRE-CHORUS]
Ôm thật chặt, yêu thật nhiều
Chỉ cần nghĩ đến anh
Em sẽ trở nên kiên cường, cũng trở nên mềm yếu
Anh khiến em bật khóc mà lòng vẫn an yên

[CHORUS]
Bộ pijama em mặc vào ngày khóc trong mơ đã đẫm nước mắt
Nỗi buồn kia xoay tròn trong máy giặt...
Niềm vui theo cơn mưa đến bên anh
Và hôm nay em vẫn sống theo ý mình

[PRE-CHORUS]
Đó là cảm xúc không thể truyền đạt chỉ với vài câu ngắn ngủi
Em muốn nói chúng thành lời biết bao
Có lẽ đến khi kết thúc cũng chẳng thể nói được
Có lẽ đến khi kết thúc... đôi ta cũng chẳng thể hiểu nhau

[CHORUS]
Bộ pijama em mặc vào ngày khóc trong mơ đã đẫm nước mắt
Nỗi buồn kia xoay tròn trong máy giặt...
Niềm vui theo cơn mưa đến bên anh
Và hôm nay em vẫn sống theo ý mình
Hôm nay em vẫn sống theo cách của mình
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#34. カプセル / capsule
TVアニメ「アポカリプスホテル」エンディング
TV anime「Apocalypse Hotel 」Ending

01_header.png


Trình bày: Aiko
Nhạc & lời: Aiko
Biên khúc: Masanori Shimada
Phát hành: 2025-04-09
Dịch: @Giann

あなたに出逢ったら
毎日がとても短くなった
ちゃんとメイクも落としたし
下を向いても笑ってた
Từ khi gặp anh
Mỗi ngày bỗng trở nên thật ngắn ngủi
Em đã tẩy trang thật kỹ rồi
Dù cúi xuống nhưng vẫn mỉm cười


あなたは全てだったみたいに言うなよって
笑うけれど
あたしにとっては全てだった
強く危うく儚くも
Anh mỉm cười nói
"Đừng nói như thể anh là tất cả với em"
Nhưng đối với em, anh thật sự là tất cả
Mạnh mẽ, nguy hiểm mà cũng thật mong manh


あたしの事忘れたかな
花は枯れて実を残して
心というものが産まれたの
どこに行ったの?
寂しいよりも逢いたくて
死にそう
Phải chăng anh đã quên em rồi?
Hoa tàn để lại quả ngọt
Và thứ gọi là "trái tim" được sinh ra
Rồi lại đi đâu mất ?
Thay vì cô đơn, em muốn gặp anh hơn bao giờ hết
Như người sắp chết vậy


時間が経っても
いつもを変わらずやり終えたのは
やっとあなたに逢えた時
壊れてたら恥ずかしいから
Dù thời gian trôi qua
Em vẫn hoàn thành mọi việc như bình thường
Vì nếu đến lúc gặp anh mà em lại gục ngã
thì sẽ xấu hổ lắm...


閉じ込めたのはさいごの気持ちと歯ブラシ
もう一度と願う回数も減ってしまった
全部ひとりで決めたんだ
Thứ em cất giữ là cảm xúc cuối cùng và chiếc bàn chải đánh răng
Số lần ước "một lần nữa thôi" cũng giảm dần
Em sẽ tự mình quyết định mọi chuyện


あなたを待ち日が暮れてく
その間にまた産まれたこの気持ちをなんと
言うのですか
考えてもわからないの やっぱり逢いたいよ
Chờ anh đến khi màn đêm xuống
Trong thời khắc đó, một cảm xúc mới được sinh ra,
Em nên gọi nó là gì nhỉ?
Nghĩ mãi chẳng ra, em chỉ biết mình muốn gặp anh thôi


見つけてよ 赤い実のままで生きているから
言えないよね
このまま誰かに踏まれて無くなるわ
別れるってこう言う事
Hãy tìm đi, em vẫn sống như trái chín đỏ chẳng ai hái đó
Vì không thể nói thành lời
Nếu cứ thế này sẽ bị người ta dẫm nát
Chia tay chính là như vậy


あなたの事忘れたいな
過去も今も消えるのにな
隙間のない日々に溢れてた
喜びとか幸せとか
Muốn quên anh biết bao
Dù quá khứ hay hiện tại, chỉ cần biến mất là xong
Những ngày tháng không khoảng trống...
Đã tràn ngập niềm vui và hạnh phúc


あたしの事忘れたかな
花は枯れて実を残して
心というものが産まれたの
どこに行ったの?
寂しいよりも逢いたくて
死にそう
Phải chăng anh đã quên em rồi?
Hoa tàn để lại quả ngọt
Và thứ gọi là "trái tim" được sinh ra
Rồi lại đi đâu mất ?
Thay vì cô đơn, em muốn gặp anh hơn bao giờ hết
Như người sắp chết vậy
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#34. カプセル / capsule
TVアニメ「アポカリプスホテル」エンディング
TV anime「Apocalypse Hotel 」Ending
01_header.png

aiko/46th Single「cinema/capsule」
Phát hành:2025年4月30日

[V1]
Từ khi gặp anh
Mỗi ngày bỗng trở nên thật ngắn ngủi
Em đã tẩy trang thật kỹ rồi
Dù cúi xuống nhưng vẫn mỉm cười

[Pre-chorus 1]
Anh cười bảo "Đừng nói như thể anh là tất cả với em"
Nhưng đối với em, anh thật sự là tất cả
Mạnh mẽ, nguy hiểm mà cũng thật mong manh

[Chorus 1]
Phải chăng anh đã quên em rồi?
Hoa tàn để lại quả ngọt
Và thứ gọi là "trái tim" được sinh ra
Rồi lại đi đâu mất ?
Thay vì cô đơn, em muốn gặp anh hơn bao giờ hết
Đến mức trái tim như ngừng đập

[V2]
Dù thời gian trôi qua
Em vẫn hoàn thành mọi việc như bình thường
Vì nếu đến lúc gặp anh mà em lại gục ngã
thì sẽ xấu hổ lắm...

[Pre-chorus 2]
Thứ em cất giữ là cảm xúc cuối cùng và chiếc bàn chải đánh răng
Số lần ước "một lần nữa thôi" cũng giảm dần
Em sẽ tự mình quyết định mọi chuyện

[Chorus 2]
Chờ anh đến khi màn đêm xuống
Trong thời khắc đó, một cảm xúc mới được sinh ra,
Em nên gọi nó là gì nhỉ?
Nghĩ mãi chẳng ra, em chỉ biết mình muốn gặp anh thôi

[Bridge]
Hãy tìm đi, em vẫn sống như trái chín đỏ chẳng ai hái đó
Vì không thể nói thành lời
Nếu cứ thế này sẽ bị người ta dẫm nát
Chia tay chính là như vậy

[Chorus 3]
Muốn quên anh biết bao
Dù quá khứ hay hiện tại, chỉ cần biến mất là xong
Những ngày tháng không khoảng trống...
Đã tràn ngập niềm vui và hạnh phúc

[Lặp lại Chorus 1]
Phải chăng anh đã quên em rồi?
Hoa tàn để lại quả ngọt
Và thứ gọi là "trái tim" được sinh ra
Rồi lại đi đâu mất ?
Thay vì cô đơn, em muốn gặp anh hơn bao giờ hết
Đến mức trái tim như ngừng đập
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
4月の雨 / Shigatsu No Ame / Mưa Tháng 4
Thể hiện: aiko
Nhạc & lời: aiko

4月の雨
ゆっくり肌を濡らす知らせ
あなたもどこかで同じ時を生きている


Shigatsu no ame
Yukkuri hada o nurasu shirase
Anata mo dokoka de onaji toki o ikite iru


Mưa Tháng t.ư
Mang theo những tin tức từ từ thấm ướt làn da
Cho em biết ở nơi nào đó xa xôi
Anh cũng đang sống trong cùng khoảnh khắc này
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
KissHug
Thể hiện: aiko
Nhạc & lời: aiko

光に手をかざして
隙間から見えた通り雨カゲロウ
あなたの影 あたしは想う
You Love You Love...


Hikari ni te wo kazashite
Sukima kara mieta tooriame kagerou
Anata no kage atashi wa omou
You love, you love...


Khi đưa tay che ánh nắng
Qua kẽ hở em nhìn thấy cơn mưa rào thoáng qua
Em bỗng nhớ hình bóng anh
You Love You Love...


* “KissHug” là đĩa đơn thứ 24 của aiko, ca khúc được sử dụng làm nhạc nền trong phim Hana Yori Dango Final. Đây là đĩa đơn đầu tiên trong sự nghiệp của aiko có tiêu đề viết hoàn toàn bằng chữ latin.

* MV của bài hát được quay tại khu vực Nihon odori, thuộc thành phố Yokohama, tỉnh Kanagawa (cụ thể là tuyến đường sắt chở hàng nằm ở quận Naka)

* Theo lời aiko, cái tên “KissHug” xuất phát từ chiếc áo thun được bán trong tour diễn “Love Like Pop Vol.11” lúc đó. Trên áo có in dòng chữ “×○×○” – vốn thường thấy ở cuối thư tiếng Anh, trong đó dấu × nghĩa là "kiss" (nụ hôn), ○ nghĩa là "hug" (cái ôm). Dòng chữ này biểu thị “kiss hug kiss hug”. :D

m15764058918_1.jpg
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#35. 向かいあわせ / Đối mặt
映画「ダーリンは外国人」主題歌
Movie「Chồng yêu của tôi là người nước ngoài 」Bài hát chủ đ
0000_still_blur.jpg


Trình bày: Aiko
Nhạc & lời: Aiko
Biên khúc: Masanori Shimada
aiko 27th Single『向かいあわせ』
Dịch: @Giann

[V1]
いつも胸は苦しい 
昨日とても嫌な夢も見た
誰にも言えないから飲み込んでしまうしかないよ
Trái tim luôn mang nỗi đau
Hôm qua em đã mơ một giấc mơ tồi tệ
Vì chẳng thể nói với ai, nên em chỉ đành nuốt nó vào lòng thôi


ちゃんと明日があるのなら 
今日は終わらせないといけない
忘れていけない事を抱いて今夜眠ろう
Nếu chắc chắn ngày mai sẽ đến
Thì hôm nay phải kết thúc mọi chuyện cho xong
Ôm ấp những điều không được phép quên rồi ngủ thật say tối nay


[Pre-Chorus 1]
あなたは傷付き心が少し欠けた あたしはあたしでとても不安なの
Trái tim tổn thương của anh chẳng còn nguyên vẹn
Còn em, em cũng mang nỗi bất an của riêng mình


[Chorus 1]
暑い坂を上ったとこ ためらわないで
キスをしてね 悩まないで 向かいあわせ
あぁ やだ...涙が出る
Sau khi lên tới con dốc nóng bỏng ấy, đừng do dự
Hãy hôn em đi, đừng nghĩ nhiều, đôi ta đối mặt nhau
Ah mà sao... nước mắt em lại tràn ra


[V2]
いつも手を繋ごう 流れてく時間にただ揺れよう
誰にも入れない部屋 二人で開けてみよう
Luôn nắm tay nhau nhé
Cứ để nó đung đưa theo dòng thời gian dần trôi
Mình hãy thử mở ra căn phòng chăng ai có thể bước vào ấy


[Pre-Chorus 2]
出逢えたそれだけ あなたのその背中に 何度も見てるの 未来の奇跡を
Chỉ cần gặp anh thôi
Ở phía sau anh, rất nhiều lần em nhìn thấy phép màu của tương lai


[Chorus 2]
灼けた指輪の跡が印す 想い出の色に
あなたを想うだけの強さをあたしは貰った
あぁ やだ...涙が出る
Vết hằn của chiếc nhẫn rám nắng in dấu màu kỷ niệm
Em đã nhận được sức mạnh từ việc chỉ cần nghĩ về anh
Ah... nước mắt em bỗng tuôn rơi


[Chorus 3]
そばにいてね 年を重ね 空を見た時
きっと凄く幸せなの あなたとあたし
あぁ また...涙が出る
Hãy ở bên em nhé, cùng nhau già đi, sau này khi nhìn lên bầu trời
Chắc chắn anh và em sẽ thấy thật hạnh phúc
Ah... nước mắt em lại rơi rồi


[Lặp lại Chorus 1]
暑い坂を上ったとこ ためらわないで
キスをしてね 悩まないで 向かいあわせ
あぁ やだ...涙が出る
Sau khi lên tới con dốc nóng bỏng ấy, đừng do dự
Hãy hôn em đi, đừng nghĩ nhiều, đôi ta đối mặt nhau
Ah mà sao... nước mắt em lại tràn ra
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#36. 初恋 / Mối tình đầu

Trình bày: aiko
Nhạc & lời: aiko
Biên khúc: Masanori Shimada
aiko 7th Single『初恋』
Dịch: @Giann

[V1]
「まばたきするのが惜しいな」 今日もあなたを見つめるのに忙しい
悩んでるあたしはだらしないな... 頭ん中妄想は思ったより大きい
Hôm nay em lại bận ngắm nhìn anh, thậm chí「chớp mắt cũng thấy tiếc」
Cứ mãi lo lắng như vậy thật là chẳng ra sao...
Những ảo tưởng về anh trong đầu lớn hơn em nghĩ


[Pre Chorus 1]
不都合な事ばかりが続く訳じゃない明日はきっとあなたに言えるだろう
Không phải những chuyện tồi tệ sẽ kéo dài mãi đâu
Nhất định ngày mai em sẽ thổ lộ với anh


[Chorus 1]
胸をつく想いは絶えず絶えず絶えず
あたしはこれからもきっとあなたに焦がれる
それはささいな出来事指が触れた時
小さな仕草にいつもまどわされて...
Tình cảm này khiến trái tim run động mãi không thôi
Sau này, chắc chắn em vẫn tiếp tục khao khát anh
Đó là khoảnh khắc khi ngón tay mình chạm nhau
Một cử chỉ nhỏ như vậy thôi lại luôn khiến em bối rối


[V2]
あなたを守ってあげたいな あたしなりに知らなかった感情が生まれてく
Em muốn bảo vệ anh
Cảm xúc chưa từng biết này dần nảy sinh trong lòng


[Pre Chorus 2]
喜びも涙さえも覚えたならば明日はきっと信じて言えるだろう
Khi đã biết đến cả niềm vui lẫn những giọt nước mắt
Chắc chắn mai em sẽ đủ niềm tin để nói với anh


[Chorus 2]
息を飲む想いは絶えず絶えず絶えず
とどまる事のない気持ちに心が溢れる
不器用なりにわざと指に触れた時
小さなあたしの体は熱くなる
Tình cảm này khiến em như ngừng thở mãi không thôi
Trái tim tràn ngập cảm xúc không thể cưỡng lại
Khi cố ý chạm vào ngón tay anh một cách vụng về
Cơ thể nhỏ bé của em chợt nóng lên


[Chorus 3]
胸をつく想いは絶えず絶えず絶えず
あたしはこれからもきっとあなたに焦がれる
それはささいな出来事指が触れた時
深く想う強く想うあなたの事が好き
Tình cảm này khiến trái tim run động mãi không thôi
Sau này, chắc chắn em sẽ tiếp tục khao khát anh
Đó là khoảnh khắc khi ngón tay mình chạm nhau
Em nhận ra mình yêu anh sâu đậm biết bao


[Chorus 4]
あたしは今日も気付かれない様にあなたの歩幅についてゆく
これ以上もう二人に距離が出来ない様に...
Hôm nay em lại lặng lẽ bước theo nhịp chân anh, hy vọng anh sẽ không phát hiện
Hy vọng giữa hai ta sẽ không còn khoảng cách nữa
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

aiko「Tương Trung tâm tương ái」from Love Like Aloha vol.7

Mới phát hiện, sao chữ "t.ư" giờ lại bị tự động chuyển thành Trung tâm rồi, mình nhớ lúc trước kiểm tra tên kỹ lắm mà ta, 相思相愛 (tương t.ư tương ái) thành Tương Trung tâm Tương Ái luôn 🥲 lạy thật chứ
Chữ đó đâu phải từ nhạy cảm đâu nhỉ
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top