Chiến Dịch Đột Phá Của Độc Cô Thôn

  • Thread starter K
  • Start date

Nên chọn bộ truyện nào cho chiến dịch?


  • Total voters
    13
  • Poll closed .

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Tàu cái gì mai tỷ. Ấy là quan điểm mỗi cá nhân là một xã hội thu nhỏ thôi, xã hội thu nhỏ mà ọp ẹp thế thì cả xã hội nó cũng phải ọp ẹp theo thôi mà :th_96:
Hiii, tại cái câu cuối "cao quá không thấy gì hết" câu này khó dịch lắm. Mỗi người dịch một nghĩa đó. Sao mi thích đa nghĩa thế.
 

changshan

Phàm Nhân
Ngọc
11,30
Tu vi
0,00
Võ đoán quá. Toàn tay dịch nghiệp dư, nói chuyện nổi hay chưa nổi làm gì? Bàn là bàn làm sao tổ chức dịch được còn chất lượng đến đâu thì phải chịu đến đó. Các hạ tham gia được thì hay quá, còn chỉ nói vậy thì tốt nhất nên góp ý bản dịch thì hơn. Chúng tôi sẵn sàng sai thì sửa, dịch chưa mượt thì mong mọi người góp ý.
Thiên lý chi hành thủy vu túc hạ. Đi xa thì từ chỗ gần, lên cao thì từ chỗ thấp. Nếu các thôn dân đã quyết tâm thì tui chỉ biết cổ vũ vậy^^Hy vọng một ngày ko xa dc xem 1 t/p hoàn thành của Thôn.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Thiên lý chi hành thủy vu túc hạ. Đi xa thì từ chỗ gần, lên cao thì từ chỗ thấp. Nếu các thôn dân đã quyết tâm thì tui chỉ biết cổ vũ vậy^^Hy vọng một ngày ko xa dc xem 1 t/p hoàn thành của Thôn.
Lúc nào đó, lão có cảm hứng hoặc giả muốn đồng hành. Ta cứ đặt trước một lời mời.
 

Tử Vụ

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Cho mềnh xin một chân dịch, dịch không tốt lắm nên hi vọng các bạn tận tình hướng dẫn.

Mình thích văn phong kiếm hiệp cổ điển, nếu như nhóm bạn có dịch kiếm hiệp cổ điển thì pm mình một tiếng nhé :)
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Cho mềnh xin một chân dịch, dịch không tốt lắm nên hi vọng các bạn tận tình hướng dẫn.

Mình thích văn phong kiếm hiệp cổ điển, nếu như nhóm bạn có dịch kiếm hiệp cổ điển thì pm mình một tiếng nhé :)
Khái niệm cổ điển mình chưa rõ lắm. Nhóm định dịch Phá Toái hư không. Nếu bạn thích quyển này có thể kết đội với tụi mình. Chúng ta sẽ dịch thô trước. Rồi sẽ để bậc lão làng như CCD, cô bé bán Lê, Rykk biên tập giùm. Trong lúc dịch, gặp cụm khó mọi người post vào mục nhờ hỗ trợ nhé. Nếu không được đề nghị để nguyên văn đoạn hán việt để người biên tập giùm. Về câu cú thì chuốt được thì chuốt, nếu không thì cứ dịch sát nghĩa, các bậc lão làng trên sẽ nắn câu hộ cho.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top