Chiến Dịch Đột Phá Của Độc Cô Thôn

  • Thread starter K
  • Start date

Nên chọn bộ truyện nào cho chiến dịch?


  • Total voters
    13
  • Poll closed .

CCD

Phàm Nhân
Ngọc
2,08
Tu vi
0,00
Nói các bạn đừng buồn chứ các bạn nên chọn truyện nào dễ dịch chút, chọn bộ khó dịch ra được cũng e là... không hay.

Mình thấy văn HDị gần gũi, dễ dịch (trừ những đoạn dính dáng tới đạo cảnh), HDị cũng quen thuộc và có nhiều Fan.
 
K

K

Guest
Bác CCD nói đúng đấy, cái hồi biên hoang truyền thuyết mà dịch đạo cảnh thì chỉ có khóc thét. (cũng có lẽ do VP cùi) Thiên Quan Song Hiệp đọc sơ mấy chương cũng rất khá. :th_30:
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Nói các bạn đừng buồn chứ các bạn nên chọn truyện nào dễ dịch chút, chọn bộ khó dịch ra được cũng e là... không hay.

Mình thấy văn HDị gần gũi, dễ dịch (trừ những đoạn dính dáng tới đạo cảnh), HDị cũng quen thuộc và có nhiều Fan.
Uhm, chọn bộ nào thì cũng trông vào tay biên của lão thôi. Nhận lời biên nhé, ta biết lão không có mấy thời gian, nên dịch thì anh em cố. Lão biên hết nhá.
Bác CCD nói đúng đấy, cái hồi biên hoang truyền thuyết mà dịch đạo cảnh thì chỉ có khóc thét. (cũng có lẽ do VP cùi) Thiên Quan Song Hiệp đọc sơ mấy chương cũng rất khá. :th_30:
Đệ tham vấn lão CCD rồi chọn béng một truyện. Ta có nhiệm vụ hô hào và dịch.
 
K

K

Guest
Cứ để các anh em phát biểu ý kiến đi huynh. Biết đâu tìm được một bộ mới và hay. Truyện tuy là khó, nhưng nếu dịch cẩn thận và có lòng kiên trì thì cũng sẽ thành công. :th_79: Quân tử dịch truyện 10 năm chưa muộn.

:th_117: Thật ra 10 năm thì hơi muộn.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Cứ để các anh em phát biểu ý kiến đi huynh. Biết đâu tìm được một bộ mới và hay. Truyện tuy là khó, nhưng nếu dịch cẩn thận và có lòng kiên trì thì cũng sẽ thành công. :th_79: Quân tử dịch truyện 10 năm chưa muộn.

:th_117: Thật ra 10 năm thì hơi muộn.
Ài, thế sang đọc Chích thủ mới post kìa. Hôm nay post bù hôm qua.
 

M.Hoo

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Không thích Huỳnh Dịch cũng vì mấy cái đoạn đạo cảnh này.
Nhớ hồi đọc Phiêu Vân Phúc Vũ nói về đạo với ma chủng mà mình đọc chẳng hiểu được nên hơi ức :dead:
 

CCD

Phàm Nhân
Ngọc
2,08
Tu vi
0,00
Không thích Huỳnh Dịch cũng vì mấy cái đoạn đạo cảnh này.
Nhớ hồi đọc Phiêu Vân Phúc Vũ nói về đạo với ma chủng mà mình đọc chẳng hiểu được nên hơi ức :dead:
Chỉ cần hiểu nét chính là được rồi, để ý câu chữ quá sẽ khó hiểu hơn.

Đạo và Ma đều có cùng 1 mục đích: tìm con đường siêu thoát bản ngã hiện tại, thoát khỏi cõi tạm trong cuộc sống hiện tại.

Đạo đi theo con đường tự nhiên, từ bản chiêm nghiệm bản thân để đạt tới đích.

Ma đi theo con đường cực đoan, dồn ép mình chịu đựng đến cực hạn từ đó tham ngộ để tới đích. Ngoài ra Ma còn tìm cách lấy/chiếm đoạt tinh túy của người khác để nuôi dưỡng năng lực của mình. Chẳng hạn Ma chủng (gieo trong người Phong Hành Liệt, hay các phương thức hút chân dương, chân âm của người khác,...).

@lão Mai: ta chỉ sợ làm chậm quá --> ảnh hưởng tiến độ. Về văn vẻ ta thấy lão Lê tốt hơn ta nhiều, làm cũng nhanh nữa. Hỏi thử xem.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Chỉ cần hiểu nét chính là được rồi, để ý câu chữ quá sẽ khó hiểu hơn.


@lão Mai: ta chỉ sợ làm chậm quá --> ảnh hưởng tiến độ. Về văn vẻ ta thấy lão Lê tốt hơn ta nhiều, làm cũng nhanh nữa. Hỏi thử xem.

Lão cứ nhận tên cơ sở tinh thần đã. Còn cụ thể thế nào thì đã biết đâu. Lão cổ động phong trào với.
Ta thì chủ trương làm gì thì làm không ảnh hưởng cuộc sống thường nhật quá nhiều.
 
R

Rykk

Guest
Ta, thời gian rãnh cũng ko nhiều nhưng cũng muốn góp sức với anh với em. Thôi thì cho ta ké chân biên tập:th_8:
 

Linus

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Luyện 4-5c Kiếm Thần Truyện, mỗi chương bằng chục chương thường :dead:, có lẽ do hạn chế của VP nên chỉ đọc lướt qua, chưa cảm nhận được cái tầm của điểm 9 hay 10 gì đó của nó, truyện miêu tả nội tâm nv9 khá nhiều, phong cách kiếm hiệp xưa...

Nếu so với Phá Toái Hư Không (mới đọc sơ chương đầu) thì KTT dễ dịch hơn :th_46: nhưng cả 2 đều khó dịch hơn những truyện đệ đã dịch :th_8:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top