Trần nguyên
Phàm Nhân
Tuy lời này ko nên nói ra, nhưng ta đồng quan điểm.
B đã đọc thử chưa? K tự dưng mà 1 thời làm mưa gió. K tự nhiên nó dựng thành phim b ạ![]()
quá khứ rồi! Nếu hay đã ko bị drop
Tuy lời này ko nên nói ra, nhưng ta đồng quan điểm.
B đã đọc thử chưa? K tự dưng mà 1 thời làm mưa gió. K tự nhiên nó dựng thành phim b ạ![]()
quá khứ rồi! Nếu hay đã ko bị drop
Có money là các dịch giả nhào vào dịch àCó nhưng bộ dịch dễ. Có bộ cũng khó. Còn k tự dung lại 1 thời làm mưa làm gió. Nói chung tuỳ cảm nhận từng người nữa
Giá cao k b??Có money là các dịch giả nhào vào dịch à![]()
Người ta tính theo chương đó, hoặc theo chữ, bèo nhất là 10d/1 chữ.Giá cao k b??
Cho lão 1 câu trả lời vậy, hôm trước ta cũng có ý mời Tiểu Băng dịch full.bộ này vì thấy 4rum bỏ ra công sức cho nó hơi nhiều.Mong ước đọc full bộ kiếm vương triều. Mong tin từ các a/c. Chứ đọc cover k nổi. Chúc a chị em trong diễn đàn sức khoẻ công việc tốt để ra đc truyện đều
Cho lão 1 câu trả lời vậy, hôm trước ta cũng có ý mời Tiểu Băng dịch full.bộ này vì thấy 4rum bỏ ra công sức cho nó hơi nhiều.
Nhưng tỷ ấy không muốn, nên thôi. Giờ có dịch giả nào làm tiếp thì may. Quyển Đấu tướng quân của nó hay thật.
Mà lão tập đọc cv đi, tầm 10c là quen ngay ấy mà
Mút mùacác bạn chờ dịch giả này cưới vợ xong sẽ quay lại dịch nè
![]()
thôi đi, dạo này kiểm truyện đăng chương với cv là hết thời gian rồi, dịch gì mà dịchcác bạn chờ dịch giả này cưới vợ xong sẽ quay lại dịch nè
![]()
Người ta có cô nàng hàng xóm chuẩn bị cưới đến nơi rồi đó lãoMút mùa
Bậy nà, cưới vợ xong nhiều thời gian hẳnthôi đi, dạo này kiểm truyện đăng chương với cv là hết thời gian rồi, dịch gì mà dịch
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản