Chú Ý Trợ giúp dịch thuật [3] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

thieuphong

Phi Thăng kiếp
Dịch Giả Trường Sinh
秋蝉鸣泣之时
có nghĩa là gì vậy mọi người
Tiếng Anh của nó là : Higurashi When They Cry Hou = Khi loài ve sầu cất tiếng khóc

Bạn có thể google để tìm hiểu, đừng hỏi tại sao nó là vậy, vì cũng y như tại sao bạn tên là A mà không phải tên là B. Nó là tên của một trò chơi điện tử.

Khi dịch để đúng tên hán việt mà chú thích bên dưới bằng dấu *, đừng cố dịch nghĩa làm gì, nó vô nghĩa
 

Lão Hiển

Phàm Nhân
Ngọc
8.835,03
Tu vi
0,00
Tiếng Anh của nó là : Higurashi When They Cry Hou = Khi loài ve sầu cất tiếng khóc

Bạn có thể google để tìm hiểu, đừng hỏi tại sao nó là vậy, vì cũng y như tại sao bạn tên là A mà không phải tên là B. Nó là tên của một trò chơi điện tử.

Khi dịch để đúng tên hán việt mà chú thích bên dưới bằng dấu *, đừng cố dịch nghĩa làm gì, nó vô nghĩa
Đa tạ
 

Cassey

Phàm Nhân
Ngọc
2.652,54
Tu vi
0,00
Mọi người ơi, giúp mình với.
Câu này: "一辆白色奔驰行驶在 K3 山道, 过"嘉崟关" , 朝向南侧山脚下的赛车俱乐部."
Mình dịch là: "Một chiếc Mercedes-Benz màu trắng đang chạy trên đường núi K3, vượt qua "Gia dần quan", hướng về câu lạc bộ đua xe ở chân núi phía nam." Thì cái chỗ "đường núi K3" và "Gia dần quan" ấy là tên riêng phải không?
 

Lão Hiển

Phàm Nhân
Ngọc
8.835,03
Tu vi
0,00
一身青衣的陆景, 正端坐在几处假山间, 正低声诵读典籍.
dịch giùm mình với
mình dịch là: một cô gái mặc một bộ đồ màu đỏ, hai đầu lông mày mang theo vài phần khí khái anh hùng, nhưng lại không mất vẻ đẹp tự nhiên của một cô gái trưởng thành
đọc cứ thấy gượng gạo kiểu gì đó
cho nên làm ơn giúp mình với
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top