Chú Ý Trợ giúp dịch thuật [3] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Bunny crusher

Phàm Nhân
Ngọc
11,52
Tu vi
0,00
Các vị đạo hữu cho mình hỏi xíu, câu này tiếng trung là "
利奥发散着他“皇后娘娘烙大饼”的屌丝思维说。
投推荐票 上一章 ← 章节目录 → 下一章 加入书签"
Tạm dịch: "Leo toát lên vẻ vô sỉ của mình khi nghĩ về “thê thiếp của nữ hoàng làm bánh bằng phẳng”.
đoạn này khó hiểu dễ sợ
 

Slowly

Đại Thừa Sơ Kỳ
Moderator
Dịch Giả Trường Sinh

Lactinhgian

Phàm Nhân
Ngọc
170,64
Tu vi
0,00
Mọi người ơi cho em hỏi cụm "给他煲一个烫吧" nó là gì thế ạ? Em tra tùm lum nhưng vẫn không biết nó nói gì:(
 

Lactinhgian

Phàm Nhân
Ngọc
170,64
Tu vi
0,00
Bạn có ngữ cảnh không? Chứ mỗi cụm ấy thì hơi khó hiểu thật.
A lại ngắm ảnh của B, làm sao bây giờ, mới vừa tách ra cậu đã muốn gặp B...
A chỉ nói là không thể đi theo anh ấy chứ đâu nói là không thể tìm anh ấy.

Hai này là đoạn trước và sau của câu đó ạ, nói đại loại thì bạn A này đang muốn chăm sóc, theo đuổi bạn B ạ.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top