Chú Ý Trợ giúp dịch thuật [3] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52

Raury

Phàm Nhân
Ngọc
190,00
Tu vi
0,00
Mọi người ơi cho em hỏi, câu “写一篇不套路的文已经冒着冷题材的风险了” dịch như thế nào ạ? Đọc bên QT thì là “viết một thiên không kịch bản văn đã mạo lãnh đề tài nguy hiểm” và em không hiểu gì hết. Mong được giúp đỡ ạ 🙏🏽😭
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Mọi người ơi cho em hỏi, câu “写一篇不套路的文已经冒着冷题材的风险了” dịch như thế nào ạ? Đọc bên QT thì là “viết một thiên không kịch bản văn đã mạo lãnh đề tài nguy hiểm” và em không hiểu gì hết. Mong được giúp đỡ ạ 🙏🏽😭
Câu ấy chia làm 2 phần
Phần 1 写一篇不套路的文là [viết một tác phẩm không đi theo lối mòn/tác phẩm với đề tài mới lạ chưa xuất hiện trước đó]
Phần 2已经冒着冷题材的风险了là [đã đối mặt với rủi ro là tác phẩm không thể nổi được]
(冷题材 là đề tài "nguội" tức là không được quan tâm nhiều, không ai chú ý, không ai bàn luận, ngược lại với đề tài "nóng")
 

Raury

Phàm Nhân
Ngọc
190,00
Tu vi
0,00
Câu ấy chia làm 2 phần
Phần 1 写一篇不套路的文là [viết một tác phẩm không đi theo lối mòn/tác phẩm với đề tài mới lạ chưa xuất hiện trước đó]
Phần 2已经冒着冷题材的风险了là [đã đối mặt với rủi ro là tác phẩm không thể nổi được]
(冷题材 là đề tài "nguội" tức là không được quan tâm nhiều, không ai chú ý, không ai bàn luận, ngược lại với đề tài "nóng")
Cảm ơn cao nhân 🥰
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top