Chú Ý Trợ giúp dịch thuật [3] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Năm nay lấy vợ!

Phàm Nhân
*Thiên Tôn*
Ngọc
39.644,28
Tu vi
0,01
撬杆 xà beng 撬 cạy, bẩy

dịch là đòn bẩy là đc rồi nha.
bên dưới cũng giải thích đấy, nguyên lý đòn bẩy là nâng được 1 tải trọng không thể di chuyển bla bla đấy

ứng với bên trên thì hư ảnh núi non tuôn ra từ mũi thương mang theo lực lượng vượt xa cực hạn tu vi của Mạc Huỳnh, bởi vì về bản chất một thương kia của Mạc Huỳnh là đòn bẩy
đa tạ các đạo hữu :xntowdq:
 

namhuong

Phàm Nhân
Ngọc
226,47
Tu vi
0,00
Các đạo hữu giúp tiểu nữ câu này với ạ
"小僧告诉过施主, 杀伐无用, 慈悲为怀. 我修炼金刚护体神功, 本就是为了济世度人, 以御止杀, 如今能为诸位搏来一线生机, 便已完成了我的'佛道' ."
Tạm dịch:
"Tiểu tăng nói với thí chủ, sát phạt vô dụng, từ bi vi hoài. Ta tu luyện Kim Cang thần công hộ thể, vốn chính là vì tế thế độ người, lấy ngự chỉ giết, hôm nay có thể vì chư vị vồ tới một đường sinh cơ, liền đã hoàn thành liễu ta 'Phật đạo' ."
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Các đạo hữu giúp tiểu nữ câu này với ạ
"小僧告诉过施主, 杀伐无用, 慈悲为怀. 我修炼金刚护体神功, 本就是为了济世度人, 以御止杀, 如今能为诸位搏来一线生机, 便已完成了我的'佛道' ."
Tạm dịch:
"Tiểu tăng nói với thí chủ, sát phạt vô dụng, từ bi vi hoài. Ta tu luyện Kim Cang thần công hộ thể, vốn chính là vì tế thế độ người, lấy ngự chỉ giết, hôm nay có thể vì chư vị vồ tới một đường sinh cơ, liền đã hoàn thành liễu ta 'Phật đạo' ."
Vấn đề của bạn ở đâu trong câu này thế?
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
cả câu này em không biết dịch như nào ý ạ:vzfiy0h:
Mình diễn lại ý rồi bạn viết lại theo văn của bạn nhé:
Tiểu tăng từng nói với thí chủ: sát phạt là vô dụng, từ bi mới là gốc rễ. Vốn dĩ ta tu luyện thần công Kim Cang hộ thể là để cứu đời cứu người, chế ngự giết chóc, bây giờ có thể (dựa vào thần công mà mình tu luyện) giành lấy một chút hi vọng sống sót cho chư vị tức cũng đã hoàn thành "Phật Đạo" trong ta rồi.
 

namhuong

Phàm Nhân
Ngọc
226,47
Tu vi
0,00
Mình diễn lại ý rồi bạn viết lại theo văn của bạn nhé:
Tiểu tăng từng nói với thí chủ: sát phạt là vô dụng, từ bi mới là gốc rễ. Vốn dĩ ta tu luyện thần công Kim Cang hộ thể là để cứu đời cứu người, chế ngự giết chóc, bây giờ có thể (dựa vào thần công mà mình tu luyện) giành lấy một chút hi vọng sống sót cho chư vị tức cũng đã hoàn thành "Phật Đạo" trong ta rồi.
vâng em cảm ơn chị nhiều ạ
 

Bunny crusher

Phàm Nhân
Ngọc
11,52
Tu vi
0,00
Các đạo hữu giúp tiểu bối câu này với ạ: " 欢爱之后,他还不许韩烟烟立刻洗澡,把她月退扛得高高的,让她“再躺五分钟”,以增加受孕几率。"
CV: Hoan ái lúc sau, hắn còn không được Hàn Yên Yên lập tức tắm rửa, đem nàng nguyệt lui khiêng đến cao cao, làm nàng “Lại nằm năm phút”, lấy gia tăng thụ thai tỷ lệ.
Tiểu bối đang không hiểu đoạn "Nguyệt lui khiêng đến cao cao, làm nàng "lại nằm năm phút"" nghĩa là gì, không hình dung ra được >.<
 

Slowly

Đại Thừa Sơ Kỳ
Moderator
Dịch Giả Trường Sinh
đa tạ đa tạ, còn vế trước thì sao?
Vế trước thì tôi cũng hơi khó hiểu. Cô có thể tham khảo xem sao: Sau khi hoan ái, hắn còn không cho Hàn Yên Yên tắm rửa ngay, nâng hông (?) của cô lên cao và bảo cô "Nằm thêm năm phút đi" để nâng cao tỷ lệ thụ thai.
Chữ 月 tôi tra thì thấy nghĩa được dịch như sau:
(8) đề cập đến kinh nguyệt của phụ nữ; kinh nguyệt [kinh nguyệt]
Hàng tháng không thông được, bạch chỉ uống. —— "Bo Ji Fang"
(9) Một ví dụ khác: tháng đóng cửa (kinh nguyệt không đều của phụ nữ)
(10) dùng để chỉ tháng người phụ nữ mang thai; cũng là thời điểm trong vòng một tháng sau khi sinh con [tháng mang thai hoặc bị giam giữ]. ví dụ: trong tháng
(11) [màu sắc hoặc hình dạng] giống mặt trăng [giống mặt trăng]
Taiyi Zhu Zai Ze Yi màu tím và được thêu. Mỗi vị trong năm vị hoàng đế giống như một màu riêng của nó, mặt trời màu đỏ và mặt trăng màu trắng. -- "Ghi chép lịch sử"
(12) Một ví dụ khác: Moonhole window (cửa sổ có hình tròn như mặt trăng); Moonlight Gate (Cổng mặt trăng); Moonlight (lỗ trong suốt lớn hơn trong hang động; cũng là cửa sổ nhỏ trên tường); Moon Hall (Đường Li Linfu Hall) Tên. Bởi vì hình dạng giống như mặt trăng, do đó có tên); Moon Mirror (tên của gương đá. Vì đá trắng như mặt trăng nên có tên); Moon lông (lông trắng)
(13) Hàng tháng [hàng tháng]. Chẳng hạn như: bạc cúng hương hàng tháng (người cúng dâng hương bạc cho các đền chùa, đạo Mẫu hàng tháng để cúng thần, phật. Còn gọi là “bạc tháng”); bạc tháng (bạc tháng, dụ hàng tháng, tiền hàng tháng. tiền); đồng hồ hàng tháng (bảng hồ sơ hàng tháng); tiền hoa hồng hàng tháng (người được tuyển dụng hàng tháng); trăng non (ngày mới của tháng)
(14) Người xưa lấy mặt trăng làm gốc của nhóm âm nên dùng để chỉ phụ nữ và những thứ liên quan đến phụ nữ [đẹp đẽ]. Chẳng hạn như: vần trăng (miêu tả nét duyên dáng, sang trọng của người phụ nữ); mặt trăng và mặt hoa (miêu tả vẻ đẹp của người phụ nữ)
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top