Chú Ý Trợ giúp dịch thuật [3] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

namhuong

Phàm Nhân
Ngọc
226,47
Tu vi
0,00
Xin chào các đạo hữu, các đạo hữu xem giúp tiểu nữ đoạn này với

痴心少女剑道失意情场逢源, 对打败自己的陌生少年情有独钟, 不但一路追来人家住处, 还毫不犹豫地训斥了欺辱过他的同门.
Tạm dịch: Si tâm thiếu nữ kiếm đạo thất ý tình trường phùng nguyên, đánh nhau bại mình xa lạ thiếu niên tình hữu độc chung, chẳng những một đường đuổi theo người ta chỗ ở, còn không chút do dự khiển trách khi dễ qua hắn đích đồng môn.
"失意情场逢源" này là gì ạ?
Đoạn này nói về nữ chính thua dưới tay nam chính nên đã sinh lòng cảm mến và đang theo đuổi nam chính. Tiểu nữ nghĩ mãi vẫn không biết "thất ý tình trường phùng nguyên" này là gì ạ:npjt5fu:
 

Hoàng Hi Bình

Kim Tiên Sơ Kỳ
Đệ Tam Dịch Giả Tháng 7
Xin chào các đạo hữu, các đạo hữu xem giúp tiểu nữ đoạn này với

痴心少女剑道失意情场逢源, 对打败自己的陌生少年情有独钟, 不但一路追来人家住处, 还毫不犹豫地训斥了欺辱过他的同门.
Tạm dịch: Si tâm thiếu nữ kiếm đạo thất ý tình trường phùng nguyên, đánh nhau bại mình xa lạ thiếu niên tình hữu độc chung, chẳng những một đường đuổi theo người ta chỗ ở, còn không chút do dự khiển trách khi dễ qua hắn đích đồng môn.
"失意情场逢源" này là gì ạ?
Đoạn này nói về nữ chính thua dưới tay nam chính nên đã sinh lòng cảm mến và đang theo đuổi nam chính. Tiểu nữ nghĩ mãi vẫn không biết "thất ý tình trường phùng nguyên" này là gì ạ:npjt5fu:
:5cool_ops: :5cool_ops:phùng nguyên có phải tên nhân vật ko?
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
Xin chào các đạo hữu, các đạo hữu xem giúp tiểu nữ đoạn này với

痴心少女剑道失意情场逢源, 对打败自己的陌生少年情有独钟, 不但一路追来人家住处, 还毫不犹豫地训斥了欺辱过他的同门.
Tạm dịch: Si tâm thiếu nữ kiếm đạo thất ý tình trường phùng nguyên, đánh nhau bại mình xa lạ thiếu niên tình hữu độc chung, chẳng những một đường đuổi theo người ta chỗ ở, còn không chút do dự khiển trách khi dễ qua hắn đích đồng môn.
"失意情场逢源" này là gì ạ?
Đoạn này nói về nữ chính thua dưới tay nam chính nên đã sinh lòng cảm mến và đang theo đuổi nam chính. Tiểu nữ nghĩ mãi vẫn không biết "thất ý tình trường phùng nguyên" này là gì ạ:npjt5fu:
:5cool_ops: :5cool_ops:phùng nguyên có phải tên nhân vật ko?
theo ta hiểu thì cụm đó chia ra 2 cụm, "kiếm đạo thất ý" là thất bại trên kiếm đạo, "tình trường phùng nguyên" là động lòng chốn tình trường :cuoichet: Nhân vật trong câu nói này là đang nói về thằng Bùi Tịch, main của thế giới mà nữ chính xuyên không vào, chứ chẳng có thằng nào tên Phùng Nguyên ở đây cả.
 

namhuong

Phàm Nhân
Ngọc
226,47
Tu vi
0,00
theo ta hiểu thì cụm đó chia ra 2 cụm, "kiếm đạo thất ý" là thất bại trên kiếm đạo, "tình trường phùng nguyên" là động lòng chốn tình trường :cuoichet: Nhân vật trong câu nói này là đang nói về thằng Bùi Tịch, main của thế giới mà nữ chính xuyên không vào, chứ chẳng có thằng nào tên Phùng Nguyên ở đây cả.
Câu này dịch hoàn chỉnh như này nào ạ?
 

namhuong

Phàm Nhân
Ngọc
226,47
Tu vi
0,00
theo ta hiểu thì cụm đó chia ra 2 cụm, "kiếm đạo thất ý" là thất bại trên kiếm đạo, "tình trường phùng nguyên" là động lòng chốn tình trường :cuoichet: Nhân vật trong câu nói này là đang nói về thằng Bùi Tịch, main của thế giới mà nữ chính xuyên không vào, chứ chẳng có thằng nào tên Phùng Nguyên ở đây cả.
Cho tiểu nữ hỏi một ngoài lề chút
Sao các hạ biết nam chính là Bùi Tịch vậy ạ
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
Cho tiểu nữ hỏi một ngoài lề chút
Sao các hạ biết nam chính là Bùi Tịch vậy ạ
Thì ca đi search cái bản raw này, sau đó tìm ra cả chương gốc rồi đọc để biết bối cảnh, từ đó mới đọc tiếp câu cần dịch coi có ý nghĩa thế nào :v
 

Tử Hy cư sĩ

Kim Tiên Hậu Kỳ
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
121,10
Tu vi
4.428,00
Xin chào các vị đh, 'kỳ hóa' ở đây dịch ntn ạ? cảm ơn !!!

  这些消息内容很简单,就是让他们什么时间买进什么时间卖出,而且目标都是国外波动很大的外汇,期货以及个股。

Những tin tức này nội dung rất đơn giản, chính là để cho bọn hắn thời gian nào mua vào thời gian nào bán đi, hơn nữa mục tiêu cũng là nước ngoài ba động rất lớn ngoại hối, kỳ hóa cùng với cái cỗ.

:2avly9u:

p/s: ta đi nhầm nước, ko đi lại được :((
 
Last edited:

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
Xin chào các vị đh, 'kỳ hóa' ở đây dịch ntn ạ? cảm ơn !!!

  这些消息内容很简单,就是让他们什么时间买进什么时间卖出,而且目标都是国外波动很大的外汇,期货以及个股。

Những tin tức này nội dung rất đơn giản, chính là để cho bọn hắn thời gian nào mua vào thời gian nào bán đi, hơn nữa mục tiêu cũng là nước ngoài ba động rất lớn ngoại hối, kỳ hóa cùng với cái cỗ.

:2avly9u:

p/s: ta đi nhầm nước, ko đi lại được :((
Nội dung của những thông điệp này rất đơn giản, đó là hãy để họ mua và bán khi nào, và mục tiêu là ngoại hối, hợp đồng tương lai và cổ phiếu riêng lẻ có biến động ở nước ngoài.
 

namhuong

Phàm Nhân
Ngọc
226,47
Tu vi
0,00
Xin chào BQT và các đạo hữu
Dịch đến đoạn này thì tiểu nữ đang bị bí mong các đạo hữu giúp đỡ

许曳被吓得梨花带雨, 用颤抖着的右手从储物袋拿出笔, 写下歪歪扭扭的几个字.
Tạm dịch: Hứa duệ bị dọa đến lê hoa tỉu vũ, dùng run rẩy tay phải từ túi đựng đồ cầm ra bút, viết xuống xiên xẹo mấy chữ
Ngữ cảnh: Sắp tham gia bí cảnh nhân vật Hứa Duệ này đi thám thính tình hình của đối thủ, vô tình thấy được mấy cảnh khó đỡ khiến hắn phải nhớ cả đời. Đoạn trên là tả Hứa Duệ bị dọa sợ quá.....đoạn này là một kỹ thuật cường điệu mỉa mai làm nổi bật lên hiệu ứng hài.

Cái tiểu nữ không hiểu là cụm từ "hoa lê tỉu vũ" trong hoàn cảnh này dịch là gì ạ? Theo như thông tin tiểu nữ tìm hiểu thì cụm từ này chỉ dành cho nam.
:7obgkek:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top