chính miệng cô nói còn giềMắc cái giống gì xiên ta qài vại??? 60k gì
Suỵttttt![]()

chính miệng cô nói còn giềMắc cái giống gì xiên ta qài vại??? 60k gì
Suỵttttt![]()
Suỵttttttchính miệng cô nói còn giề![]()
Ác dị mà cũng nghĩ ra được nữa óỞ 1 diễn biến khác : Sói yêu ốc nhưng vì nạn phân biệt chủng tộc nên bị gia đình ngăn cản
Sói và ốc thấy vậy đành lập kế hoạch đưa nhau đi trốn
Nhưng vì ốc đi quá chậm nên sói phải cõng đi
Nhưng sói lại chưa cõng ai bao giờ nên cữ đi 1 đoạn ốc lại té thành ra cũng chẳng nhanh được bao nhiêu
Cả 2 đi đến 1 cách rừng nọ, sói bị 1 tên thợ săn bắn vào chân không đi được nữa
Sói đành gào lên : Bỏ ta lại, chạy đi ốc...chạy đi
Ốc dù muốn ở lại đồng tâm cộng khổ nhưng nếu như ốc chạy đi cầu cứu thì cả 2 sẽ thoát khỏi kiếp bị ăn thịt nên ốc vừa thút thít vừa nói : chàng ở lại chờ thiếp đi tìm người cứu
Rồi ốc lấy hết sức bình sinh mà chạy
Nhưng mà Tộc ốc vốn có điểm yếu là chạy chậm *** nên đôi uyên ương thành món
" Chó sói nướng " và " Ốc luộc "
Biên thành thơ hay đơn thuần dịch nghĩa thông?cầu ông đi qua, bà đi lại biên giùm 2 câu này :
tặng 1k cho 1 câu được đưa vào bản dịch
=============
'Vốn là một đôi uyên ương chim, cãi nhau hai lần ở riêng.
Đều nói Thiên Tiên hảo quyến lữ, lại là ngạo kiều đối muộn tao.'
============
"Hoa rơi ảnh chậm chạp, mệt mỏi chim chìm hà vũ.
Nghĩ quân gì niệm lên, tiếc ta thải thường áo."
không thấy nó là thơ hảSuỵtttttt![]()
![]()
Ác dị mà cũng nghĩ ra được nữa ó![]()
![]()
Biên thành thơ hay đơn thuần dịch nghĩa thông?
Mi gào cái gì? Không thấy ta đang có ý giúp mi hả con ma nàykhông thấy nó là thơ hả![]()
trả 60k đâyMi gào cái gì? Không thấy ta đang có ý giúp mi hả con ma này![]()
Treo đào này là nó lệch đấyMi gào cái gì? Không thấy ta đang có ý giúp mi hả con ma này![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản