Chém Gió Đàn ông thật khổ

Đa Diện

Võ Giả
Ngọc
12.082,18
Tu vi
9,43
:gmywkam: Ở 1 diễn biến khác : Sói yêu ốc nhưng vì nạn phân biệt chủng tộc nên bị gia đình ngăn cản
Sói và ốc thấy vậy đành lập kế hoạch đưa nhau đi trốn
Nhưng vì ốc đi quá chậm nên sói phải cõng đi
Nhưng sói lại chưa cõng ai bao giờ nên cữ đi 1 đoạn ốc lại té thành ra cũng chẳng nhanh được bao nhiêu
Cả 2 đi đến 1 cách rừng nọ, sói bị 1 tên thợ săn bắn vào chân không đi được nữa
Sói đành gào lên : Bỏ ta lại, chạy đi ốc...chạy đi
Ốc dù muốn ở lại đồng tâm cộng khổ nhưng nếu như ốc chạy đi cầu cứu thì cả 2 sẽ thoát khỏi kiếp bị ăn thịt nên ốc vừa thút thít vừa nói : chàng ở lại chờ thiếp đi tìm người cứu
Rồi ốc lấy hết sức bình sinh mà chạy
Nhưng mà Tộc ốc vốn có điểm yếu là chạy chậm 'Chủ đề cấm tại BNS''Chủ đề cấm tại BNS''Chủ đề cấm tại BNS' nên đôi uyên ương thành món
" Chó sói nướng " và " Ốc luộc "
 

MaThiênHành

Hợp Thể Hậu Kỳ
Administrator
cầu ông đi qua, bà đi lại biên giùm 2 câu này :
tặng 1k cho 1 câu được đưa vào bản dịch :)
=============
'Vốn là một đôi uyên ương chim, cãi nhau hai lần ở riêng.

Đều nói Thiên Tiên hảo quyến lữ, lại là ngạo kiều đối muộn tao.'
============
"Hoa rơi ảnh chậm chạp, mệt mỏi chim chìm hà vũ.

Nghĩ quân gì niệm lên, tiếc ta thải thường áo."
 

Quyên Nami

Đại Thừa Hậu Kỳ
Ngọc
-45,66
Tu vi
1.730,81
chính miệng cô nói còn giề :ah:
Suỵtttttt :qfotixm: :qfotixm: :qfotixm:

:gmywkam: Ở 1 diễn biến khác : Sói yêu ốc nhưng vì nạn phân biệt chủng tộc nên bị gia đình ngăn cản
Sói và ốc thấy vậy đành lập kế hoạch đưa nhau đi trốn
Nhưng vì ốc đi quá chậm nên sói phải cõng đi
Nhưng sói lại chưa cõng ai bao giờ nên cữ đi 1 đoạn ốc lại té thành ra cũng chẳng nhanh được bao nhiêu
Cả 2 đi đến 1 cách rừng nọ, sói bị 1 tên thợ săn bắn vào chân không đi được nữa
Sói đành gào lên : Bỏ ta lại, chạy đi ốc...chạy đi
Ốc dù muốn ở lại đồng tâm cộng khổ nhưng nếu như ốc chạy đi cầu cứu thì cả 2 sẽ thoát khỏi kiếp bị ăn thịt nên ốc vừa thút thít vừa nói : chàng ở lại chờ thiếp đi tìm người cứu
Rồi ốc lấy hết sức bình sinh mà chạy
Nhưng mà Tộc ốc vốn có điểm yếu là chạy chậm *** nên đôi uyên ương thành món
" Chó sói nướng " và " Ốc luộc "
Ác dị mà cũng nghĩ ra được nữa ó :vzfiy0h: :vzfiy0h: :vzfiy0h:
cầu ông đi qua, bà đi lại biên giùm 2 câu này :
tặng 1k cho 1 câu được đưa vào bản dịch :)
=============
'Vốn là một đôi uyên ương chim, cãi nhau hai lần ở riêng.

Đều nói Thiên Tiên hảo quyến lữ, lại là ngạo kiều đối muộn tao.'
============
"Hoa rơi ảnh chậm chạp, mệt mỏi chim chìm hà vũ.

Nghĩ quân gì niệm lên, tiếc ta thải thường áo."
Biên thành thơ hay đơn thuần dịch nghĩa thông?
 

Đa Diện

Võ Giả
Ngọc
12.082,18
Tu vi
9,43
:087: Mọi luật trên đời này đều có thể phá bỏ chỉ duy nhất 1 luật là " Kẻ mạnh ăn kẻ yếu " là không thể bị phá bỏ
Nhìn câu truyện thì cảm thấy ác
Nhưng thật ra vì thực lực của ốc và sói quá yếu lại thêm vì mải yêu nhau không chịu tu hành nên kết cục là kẻ luộc người nướng
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top