Thầy à đệ đệ cô đơn quáUổng công ta nói tốt cho lão khi đưa chương lão dịch cho bé Nguyên Thảo biên![]()

Thầy à đệ đệ cô đơn quáUổng công ta nói tốt cho lão khi đưa chương lão dịch cho bé Nguyên Thảo biên![]()
Tỷ fan Itachi vs JiraiyaMuội biết mà, tỷ nói câu trên là biết hông phải fan cuồng nhiệt...
Fan 2 ông này về sau khóc hết nước mắt...Tỷ fan Itachi vs Jiraiya![]()
Nó convert tương đối đúng đấy Uchiha ra Hán Việt = Vũ Trí Ba là đúng rồi.Mọi người có đọc mấy trang sách gần đây lan tràn trên mạng không, ôi trời ạ, hờn xanh cả người...
@Gia Cát Nô @Niệm Di @mafia777 @Kemkensi @Hoa Lưỡng Sinh ,...
![]()
![]()
![]()
![]()
Dạo này cần rẻ hay sao ấy em.Mọi người có đọc mấy trang sách gần đây lan tràn trên mạng không, ôi trời ạ, hờn xanh cả người...
@Gia Cát Nô @Niệm Di @mafia777 @Kemkensi @Hoa Lưỡng Sinh ,...
![]()
![]()
![]()
![]()
Dạo này cần rẻ hay sao ấy em.
Hay hội này toàn chơi hàng Trung Quốc mà anh thấy nhiều ngáo lắm @@
Nhưng mà sách viết thế này là dạy hư học sinh rồi, vì đây ko phải là dịch sang tiếng Việt, đây là phiên âm Hán Việt từ cách đọc của bọn Tàu.Nó convert tương đối đúng đấy Uchiha ra Hán Việt = Vũ Trí Ba là đúng rồi.
Ngày xưa mới làm bộ Tenseigan xém chết mệt với lũ name này, giờ ok hơn rồi
Phiên âm chị dành cho mấy người tập đọc thôi.Nó convert tương đối đúng đấy Uchiha ra Hán Việt = Vũ Trí Ba là đúng rồi.
Ngày xưa mới làm bộ Tenseigan xém chết mệt với lũ name này, giờ ok hơn rồi
Phiên mẹ gì em. Bọn vớ vẩn ấy.Phiên âm cũng đúng anh ạ, nhưng mà mình nhìn nó bị lạ lùng với nhức nhối thôi.
:"< Não em đang load kiểu Hoa Thịnh Đốn ấy mà.Phiên mẹ gì em. Bọn vớ vẩn ấy.
Đã gọi là tên riêng thì không được phiêm âm phiên ủng gì hết.
Chứ dịch từ trung ra việt. Mình có phiên âm mịa gì đâu. Toàn phải giữ nguyên mà.
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản