Chơi & Dịch Livestream Siêu Kinh Dị

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
tôi từ giữa bụi cây đi ra
Hình như là "tôi đi ra từ giữa bụi cây" thì đúng hơn nhỉ, còn câu của tỷ vẫn đúng, mà trong trường hợp mình nói chuyện hàng ngày :D
Hai thằng bảo vệ, đứa thì to cao, đứa thì lùn tịt nghe tôi quát một tiếng thì sợ đến thót tim, lập cập đứng như trời trồng chả dám nhúc nhích gì.
Hai thằng bảo vệ, một đứa to cao, đứa còn lại lùn tịt nghe tôi quát một tiếng bèn sợ đến thót tim, lập cập đứng như trời trồng chả dám nhúc nhích gì.
Còn lại thì mướt quá, nhất @Cua Đá tỷ roài :D
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
Hai tên bảo vệ này hẳn không phải là lần đầu tiên ăn cắp thi thể, bọn họ rất thuần thục, sớm đã lên kế hoạch chu toàn tất cả.
Hai tên bảo vệ này: Cụm danh từ
không phải là lần đầu tiên: Cụm danh từ
Thường thì trong ngữ pháp VN, hai cụm danh từ không thể đứng cạnh nhau, nếu muốn đặt chúng bên cạnh, hãy đảo lại thứ tự sao cho phù hợp :D
==> Chắc hẳn đây không phải là lần tiên mà hai tên bảo vệ này đánh cắp thi thể.
sớm đã lên kế hoạch chu toàn tất cả --> đã lên kế hoạch từ sớm/ đã sớm lên kế hoạch....

Làm bảo vệ của trường học này, bọn họ biết rất rõ các khuôn viên của trường học đều được gắn camera theo dõi, muốn đi ra ngoài cũng không dễ dàng, cho nên cũng không thể dọc theo cửa chính đi ra, mà là đem thi thể chuyển tới cửa tầng hầm bên cạnh khuôn viên bỏ hoang ở phía tây để chuẩn bị thông qua đường hầm lén lút mang thi thể đi ra ngoài.
Câu dài, lão tách ra 2-3 câu là đẹp :D

Bọn chúng là bảo vệ của trường học nên biết rõ vị trí lắp đặt camera trong khuôn viên xung quanh ngôi trường, muốn ra ngoài không phải là chuyện nhỏ. Do đó, hai gã này không định rời đi theo đường cái, mà vận chuyển thi thể đến một cống ngầm nằm đâu đó tại khu vực giảng đường phía Tây. Sau đó, bọn họ có thể đánh cắp thi thể mang ra ngoài thông qua cống ngầm bỏ hoang này.

hai tên này liền không ngại nguy hiểm tính mạng.
Cơ bản là không sai, nhưng không giống cách nói của dân Việt.
--> Đúng là hai thằng này không sợ chết mà!

Hai người đứng ở trước cửa hầm, đem thi thể bỏ vào trong hầm, ngay lúc hắn đang chuẩn bị nhảy vào, ta từ trong bụi cây đi ra.
Hai người dừng chân tại cửa hầm, nhét thi thể vào trong, vừa định bò vào trong đó thì tôi phóng ra từ bụi cây.

Hai tên bảo vệ một cao một thấp, bị ta kêu một tiếng như vậy cả hai đều sợ tới mức đứng ở tại chỗ không dám lộn xộn.
Vừa nghe tôi gọi, hai tên bảo vệ cao thấp so le này bèn giật mình đến nỗi chôn chân tại chỗ, cả người cứng đơ.
....
 
Sau mấy bài ta học dịch thì sư tổ @Tịch Địa cùng @Vạn Cổ cho cái nhận xét xem có tiến bộ gì không.
Chứ học rốt quá thì quay về mảng sưu thôi


Bạn có nhiều thói quen khó bỏ, hay đúng hơn là không thể nhận ra nó sai để bỏ được. Mình nghĩ bạn nên tập trung vào dịch hoặc convert riêng, chọn 1 trong 2 thôi. Làm convert lâu dần bạn sẽ cảm thấy điều đó là đương nhiên, hoặc cứ quen tay mà gõ ra dù biết nó sai. Nếu muốn dịch thì bạn phải bỏ hẳn convert trước, đọc thử vài tác phẩm dịch chính quy khác để lấy lại thăng bằng, như vậy mới bỏ được mấy thói quen từ convert.
 

Hồ Yêu Hoa Quốc

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Hoa Tiên BNS 2020
Hai tên bảo vệ này: Cụm danh từ
không phải là lần đầu tiên: Cụm danh từ
Thường thì trong ngữ pháp VN, hai cụm danh từ không thể đứng cạnh nhau, nếu muốn đặt chúng bên cạnh, hãy đảo lại thứ tự sao cho phù hợp :D
==> Chắc hẳn đây không phải là lần tiên mà hai tên bảo vệ này đánh cắp thi thể.
sớm đã lên kế hoạch chu toàn tất cả --> đã lên kế hoạch từ sớm/ đã sớm lên kế hoạch....


Câu dài, lão tách ra 2-3 câu là đẹp :D

Bọn chúng là bảo vệ của trường học nên biết rõ vị trí lắp đặt camera trong khuôn viên xung quanh ngôi trường, muốn ra ngoài không phải là chuyện nhỏ. Do đó, hai gã này không định rời đi theo đường cái, mà vận chuyển thi thể đến một cống ngầm nằm đâu đó tại khu vực giảng đường phía Tây. Sau đó, bọn họ có thể đánh cắp thi thể mang ra ngoài thông qua cống ngầm bỏ hoang này.


Cơ bản là không sai, nhưng không giống cách nói của dân Việt.
--> Đúng là hai thằng này không sợ chết mà!


Hai người dừng chân tại cửa hầm, nhét thi thể vào trong, vừa định bò vào trong đó thì tôi phóng ra từ bụi cây.


Vừa nghe tôi gọi, hai tên bảo vệ cao thấp so le này bèn giật mình đến nỗi chôn chân tại chỗ, cả người cứng đơ.
....
Haha lần đầu dịch nên nhiều ngôn từ còn lạ chưa sắp xếp được với cũng không dám sửa nghĩa từ nhiều sợ sai đi ý của câu. Cái này là khi dịch nên giữ lại từ gốc của bản hay là dịch cho đẹp câu văn là được nhỉ lão ?
 

YÊULONGCỔĐẾ

Phàm Nhân
Tầm Thư Hóa Thần
Ngọc
2.712,07
Tu vi
0,00
Bạn có nhiều thói quen khó bỏ, hay đúng hơn là không thể nhận ra nó sai để bỏ được. Mình nghĩ bạn nên tập trung vào dịch hoặc convert riêng, chọn 1 trong 2 thôi. Làm convert lâu dần bạn sẽ cảm thấy điều đó là đương nhiên, hoặc cứ quen tay mà gõ ra dù biết nó sai. Nếu muốn dịch thì bạn phải bỏ hẳn convert trước, đọc thử vài tác phẩm dịch chính quy khác để lấy lại thăng bằng, như vậy mới bỏ được mấy thói quen từ convert.
Lâu rồi mình toàn đọc truyện covert nên có lẽ nhiễm phong cách của nó. Để tháng sau kiếm bộ truyện dịch nào đó đọc cho xuôi lại.
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
Haha lần đầu dịch nên nhiều ngôn từ còn lạ chưa sắp xếp được với cũng không dám sửa nghĩa từ nhiều sợ sai đi ý của câu. Cái này là khi dịch nên giữ lại từ gốc của bản hay là dịch cho đẹp câu văn là được nhỉ lão ?
Trong box này, mình ưu tiên cho câu văn trôi chảy và đúng ngữ pháp trước ak :D Còn về nghĩa đúng hay sai, sẽ có trò khác, hc là 1 box nào đó khác ^^
 

Hồ Yêu Hoa Quốc

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Hoa Tiên BNS 2020
Trong box này, mình ưu tiên cho câu văn trôi chảy và đúng ngữ pháp trước ak :D Còn về nghĩa đúng hay sai, sẽ có trò khác, hc là 1 box nào đó khác ^^
Lão có trò nào hay hoặc mở lớp dạy dịch thì ta đăng ký với nhé :pbbcxbi: nhưng mà hôm nay kiếm được 15 ngọc luôn này:cgemdav: mọi ngày vẫn là con số 0 tròn trĩnh:d6m3l1y:
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
Lão có trò nào hay hoặc mở lớp dạy dịch thì ta đăng ký với nhé :pbbcxbi: nhưng mà hôm nay kiếm được 15 ngọc luôn này:cgemdav: mọi ngày vẫn là con số 0 tròn trĩnh:d6m3l1y:
Giờ ta sắp thất nghiệp, dự là phải xông pha giang hồ kiếm cơm ăn mùa dịch roài, nên lớp dạy dịch chắc còn lâu. Còn về ngọc thì cứ yên tâm :)) do lão vừa tham gia box này lần đầu tiên, nhờ bạn @Tịch Địa soi xét like dùm 1 cái, xem như động viên tinh thần cho bài của lão Jie nhé :D , dc 100 ngọc đó ^^
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top