[ĐK Dịch] Yêu lại Sư huynh ta từ đầu.

Mèo Bụng Phệ

Phàm Nhân
Ngọc
10.082,35
Tu vi
0,00
Ái đang dịch chương 4. Cả nhà xúm vào xem giúp Ái coi cái cụm “phóng nhãn ngũ bộ châu chi địa” nghĩa là gì vậy? :7obgkek:

Ái dịch thành “phóng tầm mắt vượt ra khỏi năm châu” có dc ko?:qhjvfiv:

Tag: @Vì anh vô tình, @Đậu Đỏ, sp @Độc Hành.
Thu hết đất đai năm châu vào tầm mắt. Nôm na thế, chưa vượt ra đâu. Hoặc: Nhìn khắp năm châu, đếch ai phệ như ta.
 

Ái Phiêu Diêu

Hợp Thể Sơ Kỳ
Thu hết đất đai năm châu vào tầm mắt. Nôm na thế, chưa vượt ra đâu. Hoặc: Nhìn khắp năm châu, đếch ai phệ như ta.

Huynh cho muội hỏi tiếp, “nạp thổ” và “chu thiên” nghĩa là gì, muội dịch thành “dung nạp vào đất rồi lại luân chuyển khắp trời” thì có ổn ko ạ?
 

Mèo Bụng Phệ

Phàm Nhân
Ngọc
10.082,35
Tu vi
0,00
Huynh cho muội hỏi tiếp, “nạp thổ” và “chu thiên” nghĩa là gì, muội dịch thành “dung nạp vào đất rồi lại luân chuyển khắp trời” thì có ổn ko ạ?
Có text trung không, thổ có thể là đất hoặc thở.
Chu thiên thì trong kiếm/tiên hiệp là việc nó dẫn chân/linh khí đi được một vòng.
Có thể là thổ nạp đấy, 1 2 3 hít thở hít thở.
 

Vì anh vô tình

Vấn Đạo
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
-2.349,08
Tu vi
17,00
Huynh cho muội hỏi tiếp, “nạp thổ” và “chu thiên” nghĩa là gì, muội dịch thành “dung nạp vào đất rồi lại luân chuyển khắp trời” thì có ổn ko ạ?
Dịch sai nghĩa rồi người ơi nếu ta không nhầm ý đại khái: hít một hơi thật sâu rồi vận chuyển theo kinh mạch khắp người
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top