Dịch ngon lành cành đào nha, huynh ko biên nữa đâu, sợ đệ lắm![]()

Dịch ngon lành cành đào nha, huynh ko biên nữa đâu, sợ đệ lắm![]()

cái này cũng tùy truyện à, có mấy truyện nó cũng chả ghi nguồn bnsĐược cái bên này ghi nguồn bns, mấy web khác bỏ luôn![]()
Dịch ngon lành cành đào nha, huynh ko biên nữa đâu, sợ đệ lắm![]()



Thu hết đất đai năm châu vào tầm mắt. Nôm na thế, chưa vượt ra đâu. Hoặc: Nhìn khắp năm châu, đếch ai phệ như ta.Ái đang dịch chương 4. Cả nhà xúm vào xem giúp Ái coi cái cụm “phóng nhãn ngũ bộ châu chi địa” nghĩa là gì vậy?
Ái dịch thành “phóng tầm mắt vượt ra khỏi năm châu” có dc ko?
Tag: @Vì anh vô tình, @Đậu Đỏ, sp @Độc Hành.
Nhìn khắp vùng đất Ngũ Bộ Châu.Ái đang dịch chương 4. Cả nhà xúm vào xem giúp Ái coi cái cụm “phóng nhãn ngũ bộ châu chi địa” nghĩa là gì vậy?
Ái dịch thành “phóng tầm mắt vượt ra khỏi năm châu” có dc ko?
Tag: @Vì anh vô tình, @Đậu Đỏ, sp @Độc Hành.
Thu hết đất đai năm châu vào tầm mắt. Nôm na thế, chưa vượt ra đâu. Hoặc: Nhìn khắp năm châu, đếch ai phệ như ta.
Có text trung không, thổ có thể là đất hoặc thở.Huynh cho muội hỏi tiếp, “nạp thổ” và “chu thiên” nghĩa là gì, muội dịch thành “dung nạp vào đất rồi lại luân chuyển khắp trời” thì có ổn ko ạ?
Dịch sai nghĩa rồi người ơi nếu ta không nhầm ý đại khái: hít một hơi thật sâu rồi vận chuyển theo kinh mạch khắp ngườiHuynh cho muội hỏi tiếp, “nạp thổ” và “chu thiên” nghĩa là gì, muội dịch thành “dung nạp vào đất rồi lại luân chuyển khắp trời” thì có ổn ko ạ?
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản