[ĐK Dịch] Yêu lại Sư huynh ta từ đầu.

Duy Anh

Phàm Nhân
Ngọc
-118,21
Tu vi
0,00
cụm "trong hồ lô ngươi bán/chứa cái gì?" muội nên để nguyên hay đổi thành "trong đầu ngươi nghĩ cái gì?" đây:znxbqq4:
Cái này kiểu ví von á muội. Theo huynh nên dịch như vậy cho dễ hiểu...
Hoặc Trạch Trư Stype : Ta thật muốn cắt/bổ/rạch não ngươi ra thoáng nghiên cứu trong có gì?
Việt Nam stype: Não ngươi có nhiều sạn quá vậy!
Nói chung dịch là muội muốn truyền tải lại nội dung của tác giả, nên đôi lúc muội ko cần bê nguyên văn đâu, nếu câu đó nguyên tác hơi khó hiểu thì muội biến sao cho nó dễ hiểu là đc...
VD: Kinh điển là Songoku ăn bún riêu bị ngộ độc chết =]]]~
 
Cái này kiểu ví von á muội. Theo huynh nên dịch như vậy cho dễ hiểu...
Hoặc Trạch Trư Stype : Ta thật muốn cắt/bổ/rạch não ngươi ra thoáng nghiên cứu trong có gì?
Việt Nam stype: Não ngươi có nhiều sạn quá vậy!
Nói chung dịch là muội muốn truyền tải lại nội dung của tác giả, nên đôi lúc muội ko cần bê nguyên văn đâu, nếu câu đó nguyên tác hơi khó hiểu thì muội biến sao cho nó dễ hiểu là đc...
VD: Kinh điển là Songoku ăn bún riêu bị ngộ độc chết =]]]~
Đa tạ Duy ca chỉ điểm:xntowdq:
 

Cún Con Xa Nhà

Phàm Nhân
Chuyển Ngữ Tiểu Thành
Phu Quân của Hoa Lưỡng Sinh
Ngọc
720,39
Tu vi
0,00
:7obgkek: :vzfiy0h:


在将这次换来的宝材炼制成阵基, '增肥' 一小部分小琼峰山体复合大阵后;

每天十二个时辰, 再次被李长寿安排的满满当当

covert:

Tại đem lần này đổi lấy bảo tài luyện chế thành trận cơ, 'Tăng mập' một phần nhỏ Tiểu Quỳnh Phong ngọn núi tái hợp đại trận sau;

Mỗi ngày mười hai canh giờ, lần nữa bị Lý Trường Thọ an bài tràn đầy.

ko hiểu gì luôn @Độc Hành

dịch tạm : Sau khi đổi lấy bảo tài luyện chế thành trận cơ, ‘Tăng cân’ một phần sơn thế Tiểu Quỳnh Phong đã được tái hợp với đại trận.

Mỗi ngày 12 canh giờ, lần nữa bị Lý Trường Thọ sắp kín.

 
Last edited:

Vì anh vô tình

Vấn Đạo
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
-2.349,08
Tu vi
17,00
:7obgkek: :vzfiy0h:


在将这次换来的宝材炼制成阵基, '增肥' 一小部分小琼峰山体复合大阵后;

每天十二个时辰, 再次被李长寿安排的满满当当

covert:

Tại đem lần này đổi lấy bảo tài luyện chế thành trận cơ, 'Tăng mập' một phần nhỏ Tiểu Quỳnh Phong ngọn núi tái hợp đại trận sau;

Mỗi ngày mười hai canh giờ, lần nữa bị Lý Trường Thọ an bài tràn đầy.

ko hiểu gì luôn @Độc Hành

dịch tạm : Sau khi đổi lấy bảo tài luyện chế thành trận cơ, ‘Tăng cân’ một phần sơn thế Tiểu Quỳnh Phong đã được tái hợp với đại trận.

Mỗi ngày 12 canh giờ, lần nữa bị Lý Trường Thọ sắp xếp lại tất cả .

Ý chương này là nó sợ con muỗi tấn công nên lắp thêm vào để tăng cường sức phòng ngự cho trận pháp ở tiểu quỳnh phong, không đọc truyện luôn thật hả :80:
 

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
:7obgkek: :vzfiy0h:


在将这次换来的宝材炼制成阵基, '增肥' 一小部分小琼峰山体复合大阵后;

每天十二个时辰, 再次被李长寿安排的满满当当

covert:

Tại đem lần này đổi lấy bảo tài luyện chế thành trận cơ, 'Tăng mập' một phần nhỏ Tiểu Quỳnh Phong ngọn núi tái hợp đại trận sau;

Mỗi ngày mười hai canh giờ, lần nữa bị Lý Trường Thọ an bài tràn đầy.

ko hiểu gì luôn @Độc Hành

dịch tạm : Sau khi đổi lấy bảo tài luyện chế thành trận cơ, ‘Tăng cân’ một phần sơn thế Tiểu Quỳnh Phong đã được tái hợp với đại trận.

Mỗi ngày 12 canh giờ, lần nữa bị Lý Trường Thọ sắp xếp lại tất cả .

Đoạn nào khó hiểu quá thì để đó cho huynh, "tăng mập" này ko biết là tiếng lóng gì, phải coi mấy chương trước mới biết đc.

Lần này đổi lấy bảo tài luyện chế trận cơ, một phần nhỏ "tăng mập" được tái hợp với đại trận của Tiểu Quỳnh Phong.
Mỗi ngày 12 canh giờ, Lý Trường Thọ đều sử dụng hết để sắp xếp lại tất cả.
 

Cún Con Xa Nhà

Phàm Nhân
Chuyển Ngữ Tiểu Thành
Phu Quân của Hoa Lưỡng Sinh
Ngọc
720,39
Tu vi
0,00
Ý chương này là nó sợ con muỗi tấn công nên lắp thêm vào để tăng cường sức phòng ngự cho trận pháp ở tiểu quỳnh phong, không đọc truyện luôn thật hả :80:
:tucqua: ta mới đọc đến đoạn Sư Thúc với Hữu Độc chơi cờ thôi
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top