[ĐK Dịch] Sư Huynh Ta Thực Quá Ổn trọng - Ngôn Quy Chính Truyện

Status
Not open for further replies.

mafia777

Đại Thừa Hậu Kỳ
Dịch Giả Tử Vi
Tên truyện theo ngu ý của ta thì chỉ cần sửa lại từ Ta sư huynh thành Sư huynh ta là ok. Mem đọc convert tìm truyện dịch cũng dễ
Nếu để sát nghĩa và đầy đủ thì phải là "Sư huynh ta thật quá ổn trọng"

Nhưng bên thiết kế có đề xuất 6 chữ thôi nên có thể xem xét bỏ chữ "thật", còn thành "Sư huynh ta quá ổn trọng"

Cá nhân ta thấy chọn 1 trong 2 phương án trên là dc rồi, đừng sửa lung tung làm gì, thứ nhất là ko đúng nghĩa, thứ hai là mấy bạn đọc giả sẽ khó search
Còn chốt cái nào thì để các boss quyết định :hayhay:
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top