Ưa Khẩu Nghiệp Nhất 4rum
Phàm Nhân
Dòng thanh văn chỉ có văn của ông này là đáng chém nhất!
Dị lại đi lão, giờ team dịch cũng nhiều người mà, còn lão nói chưa tới nơi tới chốn là về khả năng dịch hay thiếu người phụ dịch?Nhớ nghề dịch ghê nhưng tự biết xưa chẳng tới nơi, nay càng thêm không tới chốn nên lâu lâu cho chút lửa cũ bừng lên tí trong lòng lại thôi![]()
Dị lại đi lão, giờ team dịch cũng nhiều người mà, còn lão nói chưa tới nơi tới chốn là về khả năng dịch hay thiếu người phụ dịch?
Ta dịch lão biên, hay lão dịch ta biên giống hồi xưa cũng được. Hãy về đội của Kiếm LaiNhớ nghề dịch ghê nhưng tự biết xưa chẳng tới nơi, nay càng thêm không tới chốn nên lâu lâu cho chút lửa cũ bừng lên tí trong lòng lại thôi![]()
Kiếm Lai thì ta nghe mà thấy ngượng tay luônTa dịch lão biên, hay lão dịch ta biên giống hồi xưa cũng được. Hãy về đội của Kiếm Lai![]()
Hình như lão huynh Vô ngày xưa cũng là tay dịch cộm cán mà
Thế thì có chỗ cho beta-reader luôn! Ta dịch lão đọc rồi góp ý là được. Túm lại là có huynh có đệ là vui rồiKiếm Lai thì ta nghe mà thấy ngượng tay luônVì ta đọc bản CV cũng ngắt quãng, đôi khi cả tháng hay mấy tháng cũng không đụng đến 01 chương. Chỉ lâu lâu nhớ đến mới đọc.
Không, không phải. Ta chỉ không muốn để lại đau thương cho thế hệ dịch giả, biên tập viên này thôiHình như lão huynh Vô ngày xưa cũng là tay dịch cộm cán màvề võ công thì khỏi phải bàn roài, nếu không coa thời gian thì có thể join với 1 nhóm nào đó, như Đại Mộng, Lạn Kha, Kiếm Lai... nè
Hoặc giả, huynh @VôHưKhông có thể chọn 1 truyện bất kỳ đang ra nào đó rồi dịch 1 vài chương để lấy cảm giác.
Dịch để giải trí - lên chương dịch để làm niềm vui cho mình, có gì mà phải ngại huynh ơi![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản